Luther 1984: | Die Söhne Manasses waren diese: Asriël, den seine aramäische Nebenfrau geboren hatte; auch gebar sie Machir, den Vater Gileads.-a- -a) 4. Mose 26, 29-33. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | DIE Söhne Manasse's waren: Asriel, den sein syrisches Nebenweib gebar; sie gebar auch Machir, den Vater Gileads. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | DIE Söhne Manasses: Asriel, den seine aramäische Nebenfrau geboren hatte; sie gebar (auch) Machir, den Vater Gileads-a-. -a) 1. Chronik 2, 21; 1. Mose 50, 23. |
Schlachter 1952: | Die Söhne Manasses: Asriel, welchen seine aramäische Nebenfrau gebar; sie gebar Machir, den Vater Gileads. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Die Stämme Manasse, Ephraim und Asser Die Söhne Manasses: Seine aramäische Nebenfrau gebar ihm Machir, den Vater Gileads; wurde Asriel geboren. |
Zürcher 1931: | Die Söhne Manasses, die seine aramäische Nebenfrau gebar: sie gebar Machir, den Vater Gileads. |
Luther 1912: | Die Kinder Manasses sind diese: Asriel, welchen gebar sein syrisches Kebsweib; auch gebar sie Machir, den Vater Gileads. - 4. Mose 26, 29-33. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Söhne Mnasches sind Assriel, dessen aramäisches Kebsweib gebar, sie gebar Machir, den Vater Gilads, |
Tur-Sinai 1954: | Die Söhne Menaschsches: Asriël, den . . . geboren; seine aramäische Kebse gebar Machir, den Vater Gil'ads. |
Luther 1545 (Original): | Die kinder Manasse sind diese, Esriel, welchen gebar Aramja sein kebsweib, Er zeuget aber Machir den vater Gilead. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Die Kinder Manasses sind diese: Esriel, welchen gebar Aramja, sein Kebsweib; er zeugete aber Machir, den Vater Gileads. |
NeÜ 2024: | Der Stamm Manasse: Manasse hatte einen Sohn namens Asriël. Seine aramäische Nebenfrau gebar ihm Machir, den Vater Gileads. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Die Söhne(a) Manasses: Asriël(b), den sie gebar. Seine(c) aramäische Nebenfrau gebar Machir, den Vater Gileads.(d) -Fussnote(n): (a) i. S. v.: Nachfahren (b) Asriël (ein Sohn Gileads des Sohnes Machirs) war ein Urenkel Manasses, 4. Mose 26, 28-31. Machir war Manasses Sohn, 1. Mose 50, 23; 4. Mose 26, 29. (c) d. i.: Manasses (d) Manche meinen, das Wort Asriël sei durch unabsichtliche Verdoppelung beim Abschreiben in den Text gekommen und sei daher zu streichen; sie üsn.: Die Söhne Manasses, die seine aramäische Nebenfrau gebar: Sie gebar Machir, den Vater Gileads. (S. zu 1. Mose 46, 20.) -Parallelstelle(n): Machir 1. Mose 50, 23; 4. Mose 26, 28-34; 1. Chronik 2, 21 |
English Standard Version 2001: | The sons of Manasseh: Asriel, whom his Aramean concubine bore; she bore Machir the father of Gilead. |
King James Version 1611: | The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: ([but] his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead: |
Westminster Leningrad Codex: | בְּנֵי מְנַשֶּׁה אַשְׂרִיאֵל אֲשֶׁר יָלָדָה פִּֽילַגְשׁוֹ הָֽאֲרַמִּיָּה יָלְדָה אֶת מָכִיר אֲבִי גִלְעָֽד |