1. Chronik 16, 36

Das erste Buch der Chronik

Kapitel: 16, Vers: 36

1. Chronik 16, 35
1. Chronik 16, 37

Luther 1984:-a-Gelobt sei der HERR, der Gott Israels, / von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sagte: Amen! und: Lobe den HERRN! -a) Psalm 41, 14.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Gepriesen sei der HErr, der Gott Israels, / von Ewigkeit zu Ewigkeit! Da rief alles Volk «Amen!» und «Preis sei dem HErrn!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:GEPRIESEN sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit-a-! Und alles Volk sprach: Amen-b-! und lobte den HERRN. -a) Nehemia 9, 5; Psalm 41, 14. b) 1. Korinther 14, 16.
Schlachter 1952:Gelobt sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sagte: Amen! Und: Lob sei dem HERRN!
Schlachter 2000 (05.2003):Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sagte: Amen!, und lobte den HERRN.
Zürcher 1931:Gelobt sei der Herr, der Gott Israels, / von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sprach: «Amen» und «Preis dem Herrn!»
Luther 1912:Gelobet sei der Herr, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sagte: Amen! und: Lobe den Herrn! - Psalm 41, 14.
Buber-Rosenzweig 1929:Gesegnet ER, der Gott Jissraels, von der Weltzeit her und für die Weltzeit! Und sie sprachen, alles Volk: Jawahr! Preis sei IHM!
Tur-Sinai 1954:Gepriesen sei der Ewige, Gott Jisraëls / von Ewigkeit zu Ewigkeit!» Und alles Volk sprach: «Amen und Preis dem Ewigen!»
Luther 1545 (Original):Gelobt sey der HERR der Gott Jsrael, von ewigkeit zu ewigkeit, Vnd alles volck sage, Amen, Vnd lobe den HERRN.
Luther 1545 (hochdeutsch):Also ließ er daselbst vor der Lade des Bundes des HERRN Assaph und seine Brüder, zu dienen vor der Lade allezeit, einen jeglichen Tag sein Tagwerk;
NeÜ 2024:Gelobt sei Jahwe, Israels Gott, / in alle Zeit und Ewigkeit!Das ganze Volk sagte: Amen! (Hebräisch: "Es werde wahr!" Oder: "So sei es!") und lobte Jahwe.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Gelobt(a) sei Jahweh, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sagte Amen! und lobte Jahweh.
-Fussnote(n): (a) und gesegnet
-Parallelstelle(n): Psalm 41, 14; Psalm 106, 48
English Standard Version 2001:Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting!Then all the people said, Amen! and praised the LORD.
King James Version 1611:Blessed [be] the LORD God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
Westminster Leningrad Codex:בָּרוּךְ יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מִן הָעוֹלָם וְעַד הָעֹלָם וַיֹּאמְרוּ כָל הָעָם אָמֵן וְהַלֵּל לַֽיהוָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:16, 34: S. Anm. zu Psalm 106, 1.47.48.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Chronik 16, 36
Sermon-Online