Nehemia 9, 5

Das Buch Nehemia

Kapitel: 9, Vers: 5

Nehemia 9, 4
Nehemia 9, 6

Luther 1984:Und die Leviten Jeschua, Kadmiël, Bani, Haschabneja, Scherebja, Hodija, Schebanja, Petachja sprachen: Auf! lobet den HERRN, euren Gott, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und man lobe deinen herrlichen Namen, der erhaben ist über allen Preis und Ruhm!
Menge 1949 (V1):Alsdann hielten die Leviten Jesua und Kadmiel, Bani, Hasabneja, Serebja, Hodija, Sebanja und Pethahja folgende Ansprache: «ACH! preiset den HErrn, euren Gott, von Ewigkeit zu Ewigkeit! und man preise deinen herrlichen Namen, der über allen Lobpreis und Ruhm erhaben ist!
Revidierte Elberfelder 1985:Und die Leviten Jeschua und Kadmiel, Bani, Haschabneja, Scherebja, Hodija, Schebanja, Petachja sagten: Steht auf, preist-1- den HERRN, euren Gott, von Ewigkeit zu Ewigkeit-a-! Und man preise-2- deinen herrlichen Namen-b-, der erhaben ist über allen Preis und Ruhm-c-! -1) o: segnet. 2) o: segne. a) 1. Chronik 16, 36; 29, 20; Daniel 2, 20. b) Hiob 1, 21; Psalm 66, 2; 72, 19; 99, 3. c) Richter 13, 18; 1. Chronik 29, 11-13.
Schlachter 1952:Und die Leviten Jesua, Kadmiel, Bani, Hasabneja, Serebja, Hodija, Sebanja und Petachja sprachen: Stehet auf, lobet den HERRN, euren Gott, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und man lobe den Namen deiner Herrlichkeit, der über alle Danksagung und alles Lob erhaben ist!
Zürcher 1931:Und die Leviten Jesua, Kadmiel, Bani, Hasabneja, Serebja, Hodia, Sebanja und Pethahja sprachen: Auf! lobet den Herrn, euren Gott, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und sie priesen den herrlichen Namen dessen, der über allen Lobpreis und Ruhm erhaben ist:
Buber-Rosenzweig 1929:Dann sprachen die Lewiten, Jeschua, Kadmiel, Bani, Chaschabnja, Scherebja, Hodija, Schbanja, Ptachja: »Auf, segnet IHN, euren Gott, von Weltzeit zu Weltzeit! - Man segne den Namen deines Ehrenscheins, erhaben über alle Segnung und Preisung!
Tur-Sinai 1954:Dann sprachen die Lewiten Jeschua, Kadmiël, Bani, Haschabneja, Scherebeja, Hodija, Schebanja, Petahja: «Auf, preist den Ewigen, euren Gott, (des Preis) von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und man preise den Namen deiner Herrlichkeit, der erhaben ist über allen Preis und Ruhm!
Luther 1545:Und die Leviten, Jesua, Kadmiel, Bani, Hasabenja, Serebja, Hodia, Sebanja, Pethahja, sprachen: Stehet auf, lobet den HERRN, euren Gott, von Ewigkeit zu Ewigkeit; und man lobe den Namen deiner Herrlichkeit, der erhöhet ist, mit allem Segen und Lobe.
NeÜ 2016:Dann riefen die Leviten Jeschua, Kadmiël, Bani, Haschabneja, Scherebja, Hodija, Schebanja und Petachja dem Volk zu: Steht auf und preist Jahwe, euren Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit!Und sie beteten: Man preise deinen herrlichen Namen, Jahwe! Er ist größer als alles Preisen und Rühmen es ausdrücken kann.
Jantzen/Jettel 2016:Und die Leviten Jeschua und Kadmiel, Bani, Haschabneja, Scherebja, Hodija, Schebanja, Petachja sagten: a)„Steht auf, b)preist JAHWEH, euren Gott, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und man preise deinen herrlichen c)Namen, der d)erhaben ist über allen Preis und Ruhm!
a) Steht Nehemia 2, 18; 2. Chronik 20, 13 .19;
b) lobt Psalm 41, 14; 134, 1-3; Jeremia 33, 10-11; Daniel 2, 20;
c) Namen Psalm 72, 19; 103, 1; 113, 1;
d) erhaben 1. Könige 8, 27; Jesaja 6, 1; 33, 5; 57, 15; Matthäus 6, 9-13
English Standard Version 2001:Then the Levites, Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah, and Pethahiah, said, Stand up and bless the LORD your God from everlasting to everlasting. Blessed be your glorious name, which is exalted above all blessing and praise.
King James Version 1611:Then the Levites, Jeshua, and Kadmiel, Bani, Hashabniah, Sherebiah, Hodijah, Shebaniah, [and] Pethahiah, said, Stand up [and] bless the LORD your God for ever and ever: and blessed be thy glorious name, which is exalted above all blessing and praise.