2. Chronik 6, 7

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 6, Vers: 7

2. Chronik 6, 6
2. Chronik 6, 8

Luther 1984:Und als mein Vater David im Sinn hatte, dem Namen des HERRN, des Gottes Israels, ein Haus zu bauen,-a- -a) 2. Samuel 7, 2-13.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Nun hegte zwar mein Vater David den Wunsch, dem Namen des HErrn, des Gottes Israels, ein Haus zu bauen;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Nun lag es meinem Vater David am Herzen, dem Namen des HERRN, des Gottes Israels, ein Haus zu bauen.
Schlachter 1952:Und mein Vater David hatte im Sinne, dem Namen des HERRN, des Gottes Israels, ein Haus zu bauen.
Schlachter 2000 (05.2003):Nun lag es zwar meinem Vater David am Herzen, dem Namen des HERRN, des Gottes Israels, ein Haus zu bauen.
Zürcher 1931:Nun hatte mein Vater David zwar im Sinne, dem Namen des Herrn, des Gottes Israels, ein Haus zu bauen.
Luther 1912:Und da es mein Vater David im Sinn hatte, ein Haus zu bauen dem Namen des Herrn, des Gottes Israels, - 2. Samuel 7, 2-13.
Buber-Rosenzweig 1929:Und meinem Vater Dawid wars am Herzen, ein Haus für SEINEN, des Gottes Jissraels, Namen zu bauen.
Tur-Sinai 1954:Und es war im Herzen meines Vaters Dawid, ein Haus zu bauen dem Namen des Ewigen, des Gottes Jisraëls.
Luther 1545 (Original):Vnd da es mein vater Dauid im sinn hatte, ein Haus zu bawen dem Namen des HERRN des Gottes Jsrael,
Luther 1545 (hochdeutsch):sprach der HERR zu meinem Vater David: Du hast wohl getan, daß du im Sinn hast, meinem Namen ein Haus zu bauen.
NeÜ 2024:Nun war es meinem Vater David ein Anliegen, dem Namen Jahwes, des Gottes Israels, ein Haus zu bauen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es war David, meinem Vater, im Herzen(a), dem Namen Jahwehs, des Gottes Israels, ein Haus zu bauen.
-Fussnote(n): (a) i. S. v.: im Denksinn; so a. V. 8.
-Parallelstelle(n): 2. Samuel 7, 2; 1. Chronik 17, 1; 1. Chronik 22, 7; 1. Chronik 28, 2
English Standard Version 2001:Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of the LORD, the God of Israel.
King James Version 1611:Now it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD God of Israel.
Westminster Leningrad Codex:וַיְהִי עִם לְבַב דָּוִיד אָבִי לִבְנוֹת בַּיִת לְשֵׁם יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵֽל



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:6, 1: S. Anm. zu 1. Könige 8, 12-21.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 6, 7
Sermon-Online