2. Chronik 6, 6

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 6, Vers: 6

2. Chronik 6, 5
2. Chronik 6, 7

Luther 1984:aber Jerusalem habe ich erwählt, daß mein Name daselbst sei, und David habe ich erwählt, daß er über mein Volk Israel Herr sei.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dann aber habe ich Jerusalem erwählt, daß mein Name daselbst wohne, und ich habe David dazu ersehen, Herrscher über mein Volk Israel zu sein.'
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Aber Jerusalem habe ich erwählt, daß mein Name dort sei-a-, und David habe ich erwählt, daß er über mein Volk Israel (König) sei-b-. -a) s. Anm. zu V. 5. b) 1. Chronik 17, 7; Psalm 78, 68.70.
Schlachter 1952:Aber Jerusalem habe ich erwählt, daß mein Name daselbst sei; und David habe ich erwählt, daß er über mein Volk Israel König sei.
Schlachter 2000 (05.2003):Aber Jerusalem habe ich erwählt, dass mein Name dort sei; und David habe ich erwählt, dass er über mein Volk Israel sei.«
Zürcher 1931:Dann aber habe ich Jerusalem erwählt, dass mein Name daselbst wohne, und David habe ich erwählt, dass er über mein Volk Israel herrsche.»
Luther 1912:aber Jerusalem habe ich erwählt, daß mein Name daselbst sei, und David habe ich erwählt, daß er über mein Volk Israel sei.
Buber-Rosenzweig 1929:nun aber erwählte ich Jerusalem, daß dort mein Name sei, und ich erwählte Dawid, über meinem Volke Jissrael zu sein.
Tur-Sinai 1954:Dann aber erwählte ich Jeruschalaim, daß mein Name dort weile, und erwählte Dawid, über mein Volk Jisraël zu sein.'
Luther 1545 (Original):Aber Jerusalem habe ich erwelet, das mein Name daselbs sey, vnd Dauid hab ich erwelet, das er vber mein volck Jsrael sey.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und da es mein Vater David im Sinn hatte, ein Haus zu bauen dem Namen des HERRN, des Gottes Israels,
NeÜ 2024:Aber jetzt habe ich Jerusalem als Wohnsitz für meinen Namen erwählt und David zum Herrscher über mein Volk Israel.'
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Jerusalem aber erwählte ich mir, dass dort mein Name sei, und David erwählte ich mir, dass er über mein Volk Israel sei.'
-Parallelstelle(n): 1. Könige 8, 16; Jerusal. 2. Chronik 7, 16; 2. Chronik 12, 13; 2. Chronik 33, 4.7; 2. Könige 21, 4.7; 5. Mose 12, 5.11; David 1. Samuel 16, 12.13; 2. Samuel 5, 1-3; Psalm 78, 68-70
English Standard Version 2001:but I have chosen Jerusalem that my name may be there, and I have chosen David to be over my people Israel.'
King James Version 1611:But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel.
Westminster Leningrad Codex:וָאֶבְחַר בִּירוּשָׁלִַם לִהְיוֹת שְׁמִי שָׁם וָאֶבְחַר בְּדָוִיד לִהְיוֹת עַל עַמִּי יִשְׂרָאֵֽל



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:6, 1: S. Anm. zu 1. Könige 8, 12-21.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 6, 6
Sermon-Online