Luther 1984: | Da zog im fünften Jahr des Königs Rehabeam herauf Schischak, der König von Ägypten, gegen Jerusalem - denn sie hatten sich am HERRN versündigt - |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da zog im fünften Jahre der Regierung Rehabeams der König Sisak von Ägypten mit 1 200 Wagen und 60 000 Reitern gegen Jerusalem heran, weil sie treulos am HErrn gehandelt hatten; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und es geschah im fünften Jahr des Königs Rehabeam, da zog Schischak, der König von Ägypten, gegen Jerusalem herauf - denn sie hatten treulos gegen den HERRN gehandelt-a- - -a) 2. Chronik 24, 18; Richter 2, 13-15; Jesaja 63, 10. |
Schlachter 1952: | Da geschah es, daß im fünften Jahre des Königs Rehabeam Sisak, der König von Ägypten, wider Jerusalem heraufzog - denn sie hatten sich am HERRN versündigt - |
Schlachter 2000 (05.2003): | Im fünften Jahr des Königs Rehabeam geschah es aber, dass Sisak, der König von Ägypten, gegen Jerusalem heraufzog — denn sie hatten sich am HERRN versündigt —, |
Zürcher 1931: | Da begab es sich im fünften Jahre des Königs Rehabeam, dass Sisak, der König von Ägypten, wider Jerusalem heraufzog - denn sie waren dem Herrn untreu geworden - |
Luther 1912: | Aber im fünften Jahr des Königs Rehabeam zog herauf Sisak, der König in Ägypten, wider Jerusalem (denn sie hatten sich versündigt am Herrn) |
Buber-Rosenzweig 1929: | Und es geschah, im fünften Jahr des Königs Rechabam zog Schischak König von Ägypten auf, wider Jerusalem herauf - denn sie waren IHM untreu geworden - |
Tur-Sinai 1954: | Es war nun im fünften Jahr des Königs Rehab'am, da zog Schischak, der König von Mizraim, wider Jeruschalaim hinauf, weil sie dem Ewigen untreu geworden waren, |
Luther 1545 (Original): | Aber im fünfften jar des königes Rehabeam zoch er auff Sisak der könig in Egypten wider Jerusalem (Denn sie hatten sich versündigt am HERRN) |
Luther 1545 (hochdeutsch): | mit tausend und zweihundert Wagen und mit sechzigtausend Reitern, und das Volk war nicht zu zählen, das mit ihm kam aus Ägypten, Libyen, Suchim und Mohren; |
NeÜ 2024: | Da zog im fünften Regierungsjahr Rehabeams (925 v.Chr.) König Schischak ("Schischak" wird gewöhnlich mit Pharao Scheschonk I identifiziert, was aber auf schwerwiegende Probleme stößt, wenn man den Feldzugsbericht des Pharaos mit den biblischen Angaben vergleicht. Neuerdings wird eine Revision der ägyptischen Chronologie diskutiert. Der entsprechende Pharao wäre dann vielleicht Ramses II, der angibt, in seinem 8. Regierungsjahr Jerusalem geplündert zu haben.) von Ägypten gegen Jerusalem in den Krieg, denn die Israeliten waren Jahwe untreu geworden. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und es geschah im fünften Jahr des Königs Rehabeam, da zog Schischak, der König von Ägypten gegen Jerusalem herauf (weil sie Jahweh untreu geworden waren) -Parallelstelle(n): 2. Chronik 12, 9; 2. Chronik 21, 10; 2. Chronik 24, 18; Jesaja 63, 10 |
English Standard Version 2001: | In the fifth year of King Rehoboam, because they had been unfaithful to the LORD, Shishak king of Egypt came up against Jerusalem |
King James Version 1611: | And it came to pass, [that] in the fifth year of king Rehoboam Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the LORD, |
Westminster Leningrad Codex: | וַיְהִי בַּשָּׁנָה הַֽחֲמִישִׁית לַמֶּלֶךְ רְחַבְעָם עָלָה שִׁישַׁק מֶֽלֶךְ מִצְרַיִם עַל יְרוּשָׁלִָם כִּי מָעֲלוּ בַּיהוָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 12, 1: fünften Jahr. Ca. 926 v.Chr. Wahrscheinlich folgte auf Rehabeams 3 Segensjahre ein viertes Jahr geistlicher Rebellion, worauf Gott in seinem fünften Jahr mit Gericht durch die Hand der Ägypter reagierte. |