2. Chronik 24, 17

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 24, Vers: 17

2. Chronik 24, 16
2. Chronik 24, 18

Luther 1984:UND nach dem Tode Jojadas kamen die Oberen Judas und huldigten dem König; da hörte der König auf sie.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Nach dem Tode Jojada's aber kamen die Fürsten Juda's und warfen sich vor dem Könige nieder; da schenkte dieser ihnen Gehör.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND nach dem Tod Jojadas kamen die Obersten von Juda und beugten sich vor dem König nieder; und der König hörte auf sie-a-. -a) 2. Chronik 22, 3.
Schlachter 1952:Aber nach Jojadas Tod kamen die Obersten in Juda und huldigten dem König; da hörte der König auf sie.
Schlachter 2000 (05.2003):Joas weicht vom Herrn und kommt um Aber nach Jojadas Tod kamen die Obersten von Juda und huldigten dem König; und der König hörte auf sie.
Zürcher 1931:Nach dem Tode Jojadas aber kamen die Fürsten Judas und huldigten dem König; da hörte der König auf sie.
Luther 1912:Und nach dem Tode Jojadas kamen die Obersten in Juda und bückten sich vor dem König; da hörte der König auf sie.
Buber-Rosenzweig 1929:Nachdem Jehojada gestorben war, kamen die Obern von Jehuda und warfen sich vor dem König nieder. Dazumal hörte der König auf sie.
Tur-Sinai 1954:Aber nach dem Tod Jehojadas kamen die Obersten von Jehuda und warfen sich dem König nieder; da hörte der König auf sie.
Luther 1545 (Original):Vnd nach dem tod Joiada kamen die Obersten in Juda, vnd betten den König an, Da gehorcht jnen der König,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sie verließen das Haus des HERRN, des Gottes ihrer Väter, und dieneten den Hainen und Götzen. Da kam der Zorn über Juda und Jerusalem um dieser ihrer Schuld willen.
NeÜ 2024:Nach dem Tod Jojadas kamen die führenden Männer Judas zum König und warfen sich vor ihm nieder. Und der König hörte auf sie.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und nach dem Tod Jojadas kamen die Obersten von Juda und warfen sich vor dem König huldigend nieder. Und der König hörte auf sie.
-Parallelstelle(n): 2. Chronik 24, 17-27: 2. Könige 12, 18-22; Oberst. 2. Chronik 22, 4
English Standard Version 2001:Now after the death of Jehoiada the princes of Judah came and paid homage to the king. Then the king listened to them.
King James Version 1611:Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened unto them.
Westminster Leningrad Codex:וְאַֽחֲרֵי מוֹת יְהוֹיָדָע בָּאוּ שָׂרֵי יְהוּדָה וַיִּֽשְׁתַּחֲווּ לַמֶּלֶךְ אָז שָׁמַע הַמֶּלֶךְ אֲלֵיהֶֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:24, 17: Nach Jojadas Tod überzeugten die Führer von Juda den König Joas, dass sie zum Götzendienst zurückkehren müssten. Der Tod des bisherigen Hohenpriesters war der Wendepunkt in der Regierung von Joas. Dass er auf sie »hörte« bedeutet, dass Joas den Götzendienst genehmigte, der sich daraufhin ausbreitete.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 24, 17
Sermon-Online