2. Chronik 32, 20

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 32, Vers: 20

2. Chronik 32, 19
2. Chronik 32, 21

Luther 1984:Aber der König Hiskia und der Prophet Jesaja, der Sohn des Amoz, beteten gegen solche Lästerung und schrien gen Himmel.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ALS nun infolgedessen der König Hiskia und der Prophet Jesaja, der Sohn des Amoz, beteten und um Hilfe zum Himmel schrieen,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der König Hiskia und der Prophet Jesaja, der Sohn des Amoz, beteten deswegen und schrieen zum Himmel um Hilfe-a-. -a) 2. Chronik 13, 14; 14, 10; Matthäus 18, 19.
Schlachter 1952:Aber der König Hiskia und der Prophet Jesaja, der Sohn des Amoz, beteten deshalb und schrieen zum Himmel.
Schlachter 2000 (05.2003):Gottes wunderbare Rettung Aber der König Hiskia und der Prophet Jesaja, der Sohn des Amoz, beteten deshalb und schrien zum Himmel.
Zürcher 1931:Um deswillen beteten der König Hiskia und der Prophet Jesaja, der Sohn des Amoz, und schrieen zum Himmel.
Luther 1912:Aber der König Hiskia und der Prophet Jesaja, der Sohn des Amoz, beteten dawider und schrieen gen Himmel.
Buber-Rosenzweig 1929:Der König Jechiskijahu betete deswegen und der Künder Jeschajahu Sohn Amozs, sie schrien zum Himmel auf.
Tur-Sinai 1954:Da betete der König Jehiskijahu und Jescha'jahu, der Sohn Amoz', der Gottbegeistete, deswegen, und sie schrien zum Himmel.
Luther 1545 (Original):Aber der könig Hiskia vnd der Prophet Jesaia der son Amoz betten dawider vnd schrien gen Himel.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der HERR sandte einen Engel, der vertilgete alle Gewaltigen des Heers und Fürsten und Obersten im Lager des Königs zu Assur, daß er mit Schanden wieder in sein Land zog. Und da er in seines Gottes Haus ging, fälleten ihn daselbst durchs Schwert, die von seinem eigenen Leibe kommen waren.
NeÜ 2024:König Hiskija und der Prophet Jesaja beteten deswegen, ja sie schrien zum Himmel um Hilfe.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und der König Hiskia und Jesaja, der Sohn des Amoz, der Prophet, flehten deswegen und riefen laut zum Himmel.
-Parallelstelle(n): 2. Könige 19, 1-4; 2. Könige 19, 14-19
English Standard Version 2001:Then Hezekiah the king and Isaiah the prophet, the son of Amoz, prayed because of this and cried to heaven.
King James Version 1611:And for this [cause] Hezekiah the king, and the prophet Isaiah the son of Amoz, prayed and cried to heaven.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּתְפַּלֵּל יְחִזְקִיָּהוּ הַמֶּלֶךְ וִֽישַֽׁעְיָהוּ בֶן אָמוֹץ הַנָּבִיא עַל זֹאת וַֽיִּזְעֲקוּ הַשָּׁמָֽיִם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:32, 1: Hiskias Verhandlungen mit Sanherib, dem König von Assyrien (ca. 705-681 v.Chr.). S. Anm. zu 2. Könige 18, 13 - 19, 37; Jesaja 36.37. Der assyrische König kam, weil Hiskia entschlossen war, sein Volk wieder in die Unabhängigkeit zu bringen und sich weigerte den Tribut zu zahlen, zu dem sein Vater ihn gegenüber Assyrien verpflichtet hatte. Sanherib rächte sich und Hiskia befestigte die Stadt (V. 5) und vertraute Gott (V. 8.11), der sie rettete (V. 21.22) und verherrlicht wurde (V. 23).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 32, 20
Sermon-Online