Esra 10, 10

Das Buch Esra

Kapitel: 10, Vers: 10

Esra 10, 9
Esra 10, 11

Luther 1984:Und Esra, der Priester, stand auf und sprach zu ihnen: Ihr habt dem Herrn die Treue gebrochen, als ihr euch fremde Frauen genommen und so die Schuld Israels gemehrt habt.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da stand der Priester Esra auf und sprach zu ihnen: «lhr habt euch schwer versündigt, indem ihr fremde Frauen ins Haus genommen und dadurch die Schuld Israels noch vergrößert habt!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da stand Esra, der Priester, auf und sagte zu ihnen: --Ihr- habt treulos gehandelt und habt ausländische Frauen geheiratet, um die Schuld Israels zu vermehren-a-. -a) Esra 9, 14.
Schlachter 1952:Und Esra, der Priester, stand auf und sprach zu ihnen: Ihr habt euch versündigt und habt fremde Frauen heimgeführt, womit ihr die Schuld Israels noch größer machtet.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Esra, der Priester, stand auf und sprach zu ihnen: Ihr habt eine Treulosigkeit begangen und habt fremde Frauen heimgeführt, womit ihr die Schuld Israels noch größer gemacht habt!
Zürcher 1931:Und Esra, der Priester, stand auf und sprach zu ihnen: Ihr habt euch versündigt; ihr habt fremde Frauen heimgeführt und damit die Schuld Israels noch grösser gemacht. -5. Mose 7, 3.
Luther 1912:Und Esra, der Priester, stand auf und sprach zu ihnen: Ihr habt euch vergriffen, daß ihr fremde Weiber genommen habt, daß ihr der Schuld Israels noch mehr machtet.
Buber-Rosenzweig 1929:Da stand Esra der Priester auf und sprach zu ihnen: »Untreue habt ihr geübt, daß ihr heimführtet fremdbürtige Frauen, der Schuld Jissraels noch hinzuzufügen.
Tur-Sinai 1954:Da erhob sich Esra, der Priester, und sprach zu ihnen: «Ihr habt Untreue begangen, da ihr fremdbürtige Frauen heimgeführt, um damit Jisraëls Schuld noch zu mehren.
Luther 1545 (Original):Vnd Esra der Priester stund auff, vnd sprach zu jnen, Jr habt euch vergriffen, das jr frembde Weiber genomen habt, das jr der schuld Jsrael noch mehr machtet.
Luther 1545 (hochdeutsch):So bekennet nun dem HERRN, eurer Väter Gott, und tut sein Wohlgefallen und scheidet euch von den Völkern des Landes und von den fremden Weibern.
NeÜ 2024:Der Priester Esra stand auf und sagte zu ihnen: Ihr habt Jahwe die Treue gebrochen! Ihr habt heidnische Frauen geheiratet und so noch größere Schuld auf Israel geladen!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Esra, der Priester, stand auf und sagte zu ihnen: Ihr habt treulos gehandelt und habt ausländische Frauen heimgeführt, um die Schuld Israels zu mehren.
-Parallelstelle(n): Esra 9, 6.14; mehren 4. Mose 32, 13.14
English Standard Version 2001:And Ezra the priest stood up and said to them, You have broken faith and married foreign women, and so increased the guilt of Israel.
King James Version 1611:And Ezra the priest stood up, and said unto them, Ye have transgressed, and have taken strange wives, to increase the trespass of Israel.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּקָם עֶזְרָא הַכֹּהֵן וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם אַתֶּם מְעַלְתֶּם וַתֹּשִׁיבוּ נָשִׁים נָכְרִיּוֹת לְהוֹסִיף עַל אַשְׁמַת יִשְׂרָאֵֽל



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Esra 10, 10
Sermon-Online