Nehemia 9, 16

Das Buch Nehemia

Kapitel: 9, Vers: 16

Nehemia 9, 15
Nehemia 9, 17

Luther 1984:Aber unsere Väter wurden stolz und -a-halsstarrig, so daß sie deinen Geboten nicht gehorchten, -a) 2. Mose 32, 1.9.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«SIE aber, unsere Väter, waren übermütig und halsstarrig, so daß sie auf deine Gebote nicht hörten;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sie aber, unsere Väter nämlich, handelten vermessen, und sie verhärteten ihren Nacken-a- und hörten nicht auf deine Gebote-b-. -a) 2. Mose 32, 9; 2. Chronik 36, 13; Jeremia 7, 26. b) 2. Chronik 29, 6; Psalm 81, 12.
Schlachter 1952:Aber sie und unsere Väter wurden übermütig und halsstarrig, so daß sie deinen Geboten nicht folgten;
Schlachter 2000 (05.2003):Aber sie und unsere Väter wurden übermütig und halsstarrig, sodass sie deinen Geboten nicht folgten;
Zürcher 1931:Sie aber, unsre Väter, handelten vermessen und wurden halsstarrig, sodass sie nicht auf deine Gebote hörten.
Luther 1912:Aber unsre Väter wurden stolz und a) halsstarrig, daß sie deinen Geboten nicht gehorchten, - a) 2. Mose 32, 9.
Buber-Rosenzweig 1929:Sie aber, unsre Väter, vermaßen sich und steiften ihren Nacken und hörten nicht auf deine Gebote,
Tur-Sinai 1954:Sie aber und unsere Väter handelten böswillig, sie steiften ihren Nacken und hörten nicht auf deine Gebote.
Luther 1545 (Original):Aber vnser Veter wurden stoltz vnd halsstarrig, das sie deinen Geboten nicht gehorchten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber unsere Väter wurden stolz und halsstarrig, daß sie deinen Geboten nicht gehorchten,
NeÜ 2024:Doch unsere Väter wurden hochmütig. Trotzig schlugen sie deine Weisungen in den Wind!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber sie und(a) unsere Väter handelten vermessen und verhärteten ihren Nacken und hörten nicht auf deine Gebote.
-Fussnote(n): (a) i. S. v.: und zwar; und nämlich
-Parallelstelle(n): verhärt. 2. Mose 32, 9; 5. Mose 1, 26; 5. Mose 31, 27; 2. Chronik 29, 6; 2. Chronik 30, 8; Jeremia 7, 26
English Standard Version 2001:But they and our fathers acted presumptuously and stiffened their neck and did not obey your commandments.
King James Version 1611:But they and our fathers dealt proudly, and hardened their necks, and hearkened not to thy commandments,
Westminster Leningrad Codex:וְהֵם וַאֲבֹתֵינוּ הֵזִידוּ וַיַּקְשׁוּ אֶת עָרְפָּם וְלֹא שָׁמְעוּ אֶל מִצְוֺתֶֽיךָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:9, 4: Dieses lange Sündenbekenntnis im Rahmen der Wiederholung von Gottes mächtigen Erlösungstaten für Israel gehört zur Anbetung (V. 3) und erinnert an einige Psalmen mit demselben Thema, die ebenfalls Anbetung bezwecken. Im Mittelpunkt dieser kollektiven Demütigung des Volkes stand die Verehrung Gottes für seine große Barmherzigkeit, die er ihnen dadurch erwiesen hatte, dass er ihnen ihre vielfältigen Missetaten vergeben, sie aus dem Gericht gerettet, sie bewahrt und reich gesegnet hatte. Dieses großartige Gebet der Anbetung Gottes wurde offenbar von einer Gruppe Leviten gesprochen (V. 4.5), was darauf hinweist, dass es vorher ausgearbeitet und angenommen worden war, und zwar wahrscheinlich von Esra. Dieses Gebet leitete die drei Stunden von Sündenbekenntnis und Anbetung ein (V. 3), auf die ein Gehorsamsversprechen des ganzen Volkes gegenüber Gott für die Zukunft folgte (V. 38).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Nehemia 9, 16
Sermon-Online