Hiob 17, 10

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 17, Vers: 10

Hiob 17, 9
Hiob 17, 11

Luther 1984:Wohlan, kehrt euch alle wieder her und kommt; ich werde dennoch keinen Weisen unter euch finden!
Menge 1949 (V1):«IHR alle aber, - kommt immerhin aufs neue heran: ich werde doch keinen Weisen unter euch finden.
Revidierte Elberfelder 1985:Aber ihr alle, kommt nur wieder her! Einen Weisen finde ich doch nicht unter euch-a-. -a) Hiob 18, 3.
Schlachter 1952:Ihr dagegen, kehrt nur alle wieder um und gehet (heim), ich finde doch keinen Weisen unter euch.
Zürcher 1931:Ihr alle aber, kommt nur wieder her; / ich finde doch keinen Weisen unter euch. /
Buber-Rosenzweig 1929:Jedoch sie alle...! Kommt doch wieder heran, ich werde unter euch einen Weisen nicht finden. -
Tur-Sinai 1954:Ihr aber alle, kehrt zurück und kommt doch! / Ich finde keinen Weisen unter euch.
Luther 1545:Wohlan, so kehret euch alle her und kommt; ich werde doch keinen Weisen unter euch finden.
NeÜ 2016:Kommt alle nur wieder heran, / ich finde doch keinen Weisen bei euch.
Jantzen/Jettel 2016:Kommt ihr alle nur wieder heran! Ich finde doch keinen Weisen unter euch. a)
a) Hiob 13, 5 .12
English Standard Version 2001:But you, come on again, all of you, and I shall not find a wise man among you.
King James Version 1611:But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find [one] wise [man] among you.