Hiob 17, 11

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 17, Vers: 11

Hiob 17, 10
Hiob 17, 12

Luther 1984:Meine Tage sind vergangen; zerrissen sind meine Pläne, die mein Herz besessen haben.
Menge 1949 (V1):Meine Tage sind abgelaufen, meine Pläne vereitelt, die Bestrebungen meines Herzens!
Revidierte Elberfelder 1985:Meine Tage sind vorüber-a-, zerrissen sind meine Pläne, die Wünsche-1- meines Herzens-b-. -1) o: Besitztümer. a) V. 1; Hiob 7, 6. b) Sprüche 16, 1.
Schlachter 1952:Meine Tage sind dahin; meine Pläne, die mein Herz besessen hat, sind abgeschnitten.
Zürcher 1931:Meine Tage sind entschwunden; / meine Pläne sind zerrissen, die Wünsche meines Herzens. /
Buber-Rosenzweig 1929:Meine Tage sind dahingegangen, meine Strebungen sind zertrennt, die Wünsche meines Herzens.
Tur-Sinai 1954:Dahin sind meine Tage / zerrissen meine Bänder / die Strähnen meines Herzens. /
Luther 1545:Meine Tage sind vergangen, meine Anschläge sind zertrennet, die mein Herz besessen haben,
NeÜ 2016:Mir bleibt nur noch das Grab Meine Tage sind vorbei, / zunichte meine Pläne / und was in meinem Herzen war.
Jantzen/Jettel 2016:Meine Tage sind dahin, meine Pläne sind zerrissen, der Besitz meines Herzens. a)
a) Tage Hiob 17, 1; 7, 6; 9, 25 .26; Pläne Sprüche 16, 1; 19, 21
English Standard Version 2001:My days are past; my plans are broken off, the desires of my heart.
King James Version 1611:My days are past, my purposes are broken off, [even] the thoughts of my heart.