Hiob 9, 25

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 9, Vers: 25

Hiob 9, 24
Hiob 9, 26

Luther 1984:Meine Tage sind schneller gewesen als ein Läufer; sie sind dahingeflohen und haben nichts Gutes erlebt.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und meine Tage eilen schneller dahin als ein Läufer, sind entschwunden, ohne das Glück gesehen zu haben;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und meine Tage sind schneller dahin geeilt als ein Läufer, sie sind entflohen, haben nichts Gutes gesehen-a-. -a) Hiob 7, 6.7; 14, 1.
Schlachter 1952:Meine Tage eilen schneller dahin als ein Läufer; sie sind entflohen und haben nichts Gutes gesehen;
Schlachter 2000 (05.2003):Und meine Tage sind schneller dahingeeilt als ein Läufer; sie sind entflohen und haben nichts Gutes gesehen;
Zürcher 1931:Und meine Tage sind schneller als Läufer, / sie fliehen, ehe sie Glück geschaut; / -Hiob 7, 7.
Luther 1912:Meine Tage sind schneller gewesen denn ein Läufer; sie sind geflohen und haben nichts Gutes erlebt.
Buber-Rosenzweig 1929:Meine Tage eilen mehr als ein Läufer, sie entfliehn, und haben nichts Gutes gesehn,
Tur-Sinai 1954:Und meine Tage, schneller als der Läufer / sie sind entflohn und sahn das Gute nicht. /
Luther 1545 (Original):Meine tage sind schneller gewesen denn ein Lauffer, sie sind geflohen vnd haben nichts guts erlebt.
Luther 1545 (hochdeutsch):Meine Tage sind schneller gewesen denn ein Läufer; sie sind geflohen und haben nichts Gutes erlebt.
NeÜ 2024:Es gibt keinen Schlichter zwischen uns: Schneller als Läufer jagen meine Tage davon, / sie fliehen und sehen kein Glück.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Meine Tage eilen schneller als ein Läufer. Entflohen sind sie. Gutes sahen sie nicht.
-Parallelstelle(n): Hiob 7, 6.7; Hiob 14, 1; 1. Mose 47, 9
English Standard Version 2001:My days are swifter than a runner; they flee away; they see no good.
King James Version 1611:Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good.
Westminster Leningrad Codex:וְיָמַי קַלּוּ מִנִּי רָץ בָּֽרְחוּ לֹא רָאוּ טוֹבָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:9, 25: Kuriere mit Botschaften, vorbeiziehende Schiffe und Adler im Sturzflug vermitteln den Eindruck schmerzhafter, sinnloser Tage voller Verzweiflung, die nur so dahin schwinden.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 9, 25
Sermon-Online