Hiob 30, 16

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 30, Vers: 16

Hiob 30, 15
Hiob 30, 17

Luther 1984:Jetzt aber zerfließt meine Seele in mir, und Tage des Elends haben mich ergriffen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«SO verblutet sich denn jetzt das Herz in mir-1-: die Tage des Elends halten mich in ihrer Gewalt. -1) aÜs: So ergießt sich denn jetzt meine Seele (in Klagen) über mich.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und nun zerfließt in mir meine Seele-a-, die Tage des Elends packen mich. -a) Psalm 22, 15.
Schlachter 1952:Und nun ergießt sich meine Seele in mir, denn die Tage meines Elends haben mich ergriffen.
Schlachter 2000 (05.2003):Und nun zerfließt meine Seele in mir; die Tage des Elends haben mich ergriffen.
Zürcher 1931:Und nun ergiesst sich in mir meine Seele, / Tage des Elends packen mich an. /
Luther 1912:Nun aber a) gießt sich aus meine Seele über mich, und mich hat ergriffen die elende Zeit. - a) Psalm 42, 5.
Buber-Rosenzweig 1929:Und jetzt schüttet in mir meine Seele sich hin, erfaßt hats mich in den Tagen des Elends,
Tur-Sinai 1954:Und nun ergießt ob mir sich meine Seele / sie haben mich gepackt an meines Elends Tagen.
Luther 1545 (Original):Nu aber geusset sich aus meine Seele vber mich, vnd mich hat ergrieffen die elende zeit.
Luther 1545 (hochdeutsch):Nun aber gießt sich aus meine Seele über mich, und mich hat ergriffen die elende Zeit.
NeÜ 2024:Und nun zerfließt die Seele in mir, / Tage des Elends halten mich fest.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und jetzt zerfließt mir die Seele. Tage des Elends(a) ergreifen mich(b).
-Fussnote(n): (a) o.: der Erniedrigung; des Gebeugtseins; so a. i. Folg. (b) und halten mich fest.
-Parallelstelle(n): Elends Hiob 30, 27; Hiob 10, 15; Hiob 36, 8
English Standard Version 2001:And now my soul is poured out within me; days of affliction have taken hold of me.
King James Version 1611:And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me.
Westminster Leningrad Codex:וְעַתָּה עָלַי תִּשְׁתַּפֵּךְ נַפְשִׁי יֹאחֲזוּנִי יְמֵי עֹֽנִי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:30, 1: Hiob wandte sich ab von der Erinnerung an gute vergangene Tage (Kap. 29) und beklagte seine gegenwärtigen Verluste.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 30, 16
Sermon-Online