Psalm 34, 16

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 34, Vers: 16

Psalm 34, 15
Psalm 34, 17

Luther 1984:Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten / und seine Ohren auf ihr Schreien. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Die Augen des HErrn sind auf die Gerechten gerichtet / und seine Ohren auf ihr Hilfsgeschrei. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Die Augen des HERRN (sind gerichtet) auf die Gerechten-a- / und seine Ohren auf ihr Schreien-b-. / -a) Psalm 33, 18; Hiob 36, 7. b) Psalm 94, 9.
Schlachter 1952:Die Augen des HERRN achten auf die Gerechten / und seine Ohren auf ihr Schreien; /
Schlachter 2000 (05.2003):Die Augen des HERRN achten auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
Zürcher 1931:Die Augen des Herrn achten auf die Gerechten / und seine Ohren auf ihren Hilferuf. /
Luther 1912:Die Augen des Herrn merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
Buber-Rosenzweig 1929:SEINE Augen gehn auf die Bewährten hin, seine Ohren auf ihr Stöhnen,
Tur-Sinai 1954:Des Ewgen Augen gehn zu den Gerechten / und seine Ohren hin zu ihrem Schrein /
Luther 1545 (Original):Die Augen des HERRN sehen auff die Gerechten, Vnd seine Ohren auff jr schreien.
Luther 1545 (hochdeutsch):Die Augen des HERRN sehen auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Denn der Blick des Herrn ruht freundlich auf denen, die nach seinem Willen leben; er hat ein offenes Ohr für sie, wenn sie um Hilfe rufen.
NeÜ 2024:(16) Jahwe blickt auf die Gerechten, / er hört auf sie und ihren Hilfeschrei.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Jahwehs Augen [achten] auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr inniges Rufen(a).
-Fussnote(n): (a) o.: auf ihr lautes Hilferufen.
-Parallelstelle(n): 1. Petrus 3, 12; Augen Psalm 33, 18; Hiob 36, 7; 2. Chronik 16, 9; Ohren Sprüche 15, 8.29
English Standard Version 2001:The eyes of the LORD are toward the righteous and his ears toward their cry.
King James Version 1611:The eyes of the LORD [are] upon the righteous, and his ears [are open] unto their cry.
Westminster Leningrad Codex:עֵינֵי יְהוָה אֶל צַדִּיקִים וְאָזְנָיו אֶל שַׁוְעָתָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:34, 1: Dieser akrostische Psalm ähnelt sehr Psalm 25, und zwar nicht nur in der Form, sondern auch in den Hauptthemen (z.B. die Betonung von Erlösung, die diese beiden Psalmen in 25, 22 bzw. 34, 23 abschließt). Persönliche und gemeinschaftliche Anwendungen der Rettung des Herrn sind im ganzen Psalm zu finden. Dieser Psalm entfaltet sich zunächst im Lobpreis, gefolgt von der Lehre. I. Persönliches Zeugnis 34, 2-11) II. Persönliche Lehre (34, 12-23) 34, 1 Der historische Anlass, auf den sich diese Überschrift bezieht, findet sich in 1. Samuel 21, 11-16; im Kontext von Psalm 34 deutet jedoch nichts offensichtlich auf eine derartige konkrete Verbindung hin. Abimelech, war wie »Pharao« eigentlich kein Name, sondern ein Titel in einer Herrscherdynastie.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 34, 16
Sermon-Online