Psalm 47, 2

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 47, Vers: 2

Psalm 47, 1
Psalm 47, 3

Luther 1984:Schlagt froh in die Hände, alle Völker, / und jauchzet Gott mit fröhlichem Schall! /
Menge 1949 (V1):Ihr Völker alle, klatscht in die Hände, / jauchzet Gott mit Jubelrufen zu! /
Revidierte Elberfelder 1985:Ihr Völker alle, klatscht in die Hände! / Jauchzt Gott mit Jubelschall! /
Schlachter 1952:Klatscht in die Hände, ihr Völker alle! / Jauchzet Gott mit fröhlichem Schall! /
Zürcher 1931:Ihr Völker alle, klatscht in die Hände! / Jauchzet Gott zu mit jubelndem Schall! /
Buber-Rosenzweig 1929:Alle Völker ihr, klatscht in die Hand! schmettert Gotte mit Jubelhall zu!
Tur-Sinai 1954:«Ihr Völker alle, schlaget in die Hand / jauchzt auf zu Gott mit Jubelschall! /
Luther 1545:Frohlocket mit Händen, alle Völker, und jauchzet Gott mit fröhlichem Schall!
NeÜ 2016:Ihr Völker alle, klatscht in die Hände! / Begrüßt unseren Gott mit Freudengeschrei!
Jantzen/Jettel 2016:Klatscht in die Hände*, alle Völker! Ruft Gott laut zu mit Jubelschall! – a)
a) Psalm 98, 8; Jesaja 55, 12; 2. Könige 11, 12; Psalm 47, 6; 98, 4
English Standard Version 2001:Clap your hands, all peoples! Shout to God with loud songs of joy!
King James Version 1611:O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph.