Psalm 59, 4

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 59, Vers: 4

Psalm 59, 3
Psalm 59, 5

Luther 1984:Denn siehe, HERR, sie lauern mir auf; / Starke rotten sich wider mich zusammen ohne meine Schuld und Missetat. /
Menge 1949 (V1):Denn siehe, sie trachten mir nach dem Leben; / Starke rotten sich gegen mich zusammen / ohne mein Verschulden, o HErr, und ohne daß ich gefehlt. /
Revidierte Elberfelder 1985:Denn siehe, sie lauern auf meine Seele-a-; / Starke greifen mich an, / ohne mein Vergehen-1- und ohne meine Sünde, HERR-b-! / -1) o: ohne meinen Treubruch. a) Psalm 56, 7. b) 1. Samuel 19, 4.
Schlachter 1952:Denn siehe, sie lauern auf mein Leben, / Starke sammeln sich wider mich, o HERR, / ohne mein Verschulden und ohne daß ich gefehlt. /
Zürcher 1931:Denn siehe, sie stellen mir nach dem Leben, / Mächtige rotten sich wider mich zusammen, / und doch ist, o Herr, nicht Frevel noch Sünde an mir. /
Buber-Rosenzweig 1929:Denn da lauern sie auf meine Seele, die Trotzigen reizen wider mich auf - nicht meine Abtrünnigkeit ists, meine Sünde nicht, DU!
Tur-Sinai 1954:Denn sieh, sie lauern meiner Seele auf / es lagern sich die Frechen wider mich / nicht mein Vergehn, nicht meine Sünde ists / o Ewiger! /
Luther 1545:Denn siehe, HERR, sie lauern auf meine Seele; die Starken sammeln sich wider mich ohne meine Schuld und Missetat.
NeÜ 2016:Schau doch! Sie wollen mir ans Leben, / Starke greifen mich an. / Es ist nicht mein Vergehen, nicht meine Schuld, Jahwe.
Jantzen/Jettel 2016:denn – siehe! – sie lauern auf meine Seele. Starke rotten sich gegen mich ohne meine Übertretung und ohne meine Sünde, HERR. a)
a) Psalm 56, 7; Johannes 11, 53*; 1. Samuel 19, 4; 1. Petrus 2, 20
English Standard Version 2001:For behold, they lie in wait for my life; fierce men stir up strife against me. For no transgression or sin of mine, O LORD,
King James Version 1611:For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not [for] my transgression, nor [for] my sin, O LORD.