Luther 1984: | Gebt Gott die Macht! Seine Herrlichkeit ist über Israel / und seine Macht in den Wolken. / |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Gebt Gott die Macht-1-! Über Israel waltet seine Hoheit / und seine Macht in den Wolken. / -1) = die Ehre. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Gebt Gott Macht-a-! Seine Hoheit ist über Israel / und seine Macht in den Wolken-b-. / -a) Psalm 29, 1. b) 5. Mose 33, 26; Matthäus 24, 30. |
Schlachter 1952: | Gebt Gott die Macht! / Über Israel ist er hoch erhaben und mächtig in den Wolken. / |
Schlachter 2000 (05.2003): | Gebt Gott das Lob! Seine Hoheit waltet über Israel und seine Macht in den Wolken. |
Zürcher 1931: | Gebet Gott die Macht! / Über Israel waltet seine Hoheit und seine Macht in den Wolken. / |
Luther 1912: | Gebet a) Gott die Macht! Seine Herrlichkeit ist über Israel, und seine Macht in den Wolken. - a) Psalm 29, 1. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Übergebt die Macht Gott! Über Jissrael seine Hoheit, seine Macht in den Lüften! |
Tur-Sinai 1954: | Preist: ,Gottes ist die Macht / auf Jisraël ruht seine Hoheit / und in den Wolken seine Macht!' / |
Luther 1545 (Original): | Gebt Gott die Macht, seine Herrligkeit ist in Jsrael, Vnd seine Macht in den wolcken. -[Macht] Das ist, das Reich, lasst jn Herr sein. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Gebt Gott die Macht! Seine Herrlichkeit ist in Israel und seine Macht in den Wolken. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Erkennt Gottes Herrschaft an! Über Israel erstreckt sich seine Majestätund seine Macht über alle Wolken hinaus. |
NeÜ 2024: | (35) Erkennt die Herrschaft Gottes an! / Seine Hoheit ruht auf Israel, / seine Macht in den Wolken. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Gebt Gott [die] Macht! Seine Hoheit ist über Israel und seine Stärke in den Wolken. -Parallelstelle(n): Psalm 29, 1; Offenbarung 19, 6; Hoheit 5. Mose 33, 26 |
English Standard Version 2001: | Ascribe power to God, whose majesty is over Israel, and whose power is in the skies. |
King James Version 1611: | Ascribe ye strength unto God: his excellency [is] over Israel, and his strength [is] in the clouds. |
Westminster Leningrad Codex: | תְּנוּ עֹז לֵֽאלֹהִים עַֽל יִשְׂרָאֵל גַּאֲוָתוֹ וְעֻזּוֹ בַּשְּׁחָקִֽים |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 61, 1: Diesen Psalm hat David möglicherweise geschrieben, als sein Sohn Absalom ihn zeitweilig vom Thron Israels vertrieben hatte (2. Samuel 15-18). Der Psalm enthält viele Metaphern und Hinweise auf Gottes Bündnisse mit Israel. David reagiert wieder einmal in geistlicher Weise auf überwältigende und unterdrückende Entwicklungen in seinem Leben. I. Der Hilferuf (61, 2.3) II. Die Zuversicht in Gott (61, 4-8) III. Die Verpflichtung zur Treue (61, 9) |