Psalm 86, 1

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 86, Vers: 1

Psalm 85, 14
Psalm 86, 2

Luther 1984:EIN Gebet Davids. HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; / denn ich bin elend und arm. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):EIN Gebet Davids. Neige, o HErr, dein Ohr, erhöre mich, / denn elend bin ich und arm! /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ein Gebet. Von David. Neige, o HERR, dein Ohr, erhöre mich! / Denn ich bin elend und arm-a-. / -a) Psalm 25, 16.
Schlachter 1952:Ein Gebet Davids. Neige dein Ohr, o HERR, und erhöre mich; / denn ich bin elend und arm; /
Schlachter 2000 (05.2003):Ein Gebet Davids. Neige dein Ohr, o HERR, und erhöre mich, denn ich bin elend und arm;
Zürcher 1931:EIN Gebet Davids. Neige dein Ohr, o Herr, erhöre mich; / denn ich bin elend und arm. /
Luther 1912:Ein Gebet Davids. - Herr, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.
Buber-Rosenzweig 1929:Ein Gebet Dawids. Neige, DU, dein Ohr, antworte mir, denn gebeugt und bedürftig bin ich.
Tur-Sinai 1954:Gebet von Dawid. «Neig, Ewiger, dein Ohr, erhöre mich / denn arm und elend bin ich. /
Luther 1545 (Original):Ein Gebet Dauids. HERR neige deine Ohren vnd erhöre mich, Denn ich bin elend vnd arm.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein Gebet Davids. HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Ein Gebet von David. Herr, schenke mir ein offenes Ohr, erhöre mich, denn ich bin arm und vom Leid gebeugt.
NeÜ 2024:Hilferuf in großer Not: "Ein Gebet von David."Hör mich, Jahwe, und antworte mir! / Denn ich bin elend und arm.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ein Gebet Von David Neige, Jahweh, dein Ohr; erhöre mich, denn gebeugt bin ich und bedürftig.
-Parallelstelle(n): Psalm 25, 16; Psalm 55, 3; Psalm 102, 3; 2. Könige 19, 16; bedürf. Psalm 40, 18; Psalm 70, 6
English Standard Version 2001:A Prayer of David. Incline your ear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.
King James Version 1611:A Prayer of David. Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I [am] poor and needy.
Westminster Leningrad Codex:תְּפִלָּה לְדָוִד הַטֵּֽה יְהוָה אָזְנְךָ עֲנֵנִי כִּֽי עָנִי וְאֶבְיוֹן אָֽנִי



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 86, 1
Sermon-Online