Psalm 95, 4

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 95, Vers: 4

Psalm 95, 3
Psalm 95, 5

Luther 1984:Denn in seiner Hand sind die Tiefen der Erde, / und die Höhen der Berge sind auch sein. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):er, in dessen Hand die Tiefen der Erde sind / und dem auch die Gipfel der Berge gehören; /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:In seiner Hand sind die Tiefen der Erde-a-, / und die Höhen der Berge sind (auch) sein. / -a) Psalm 71, 20.
Schlachter 1952:in seiner Hand sind die Tiefen der Erde, / und die Spitzen der Berge gehören ihm; /
Schlachter 2000 (05.2003):In seiner Hand sind die Tiefen der Erde, und die Gipfel der Berge gehören ihm.
Zürcher 1931:In seiner Hand sind die Tiefen der Erde, / sein auch die Gipfel der Berge. /
Luther 1912:Denn in seiner Hand ist, was unten in der Erde ist; und die Höhen der Berge sind auch sein.
Buber-Rosenzweig 1929:er, in dessen Hand sind die Schächte der Erde, dessen die Firste der Berge sind,
Tur-Sinai 1954:In dessen Hand der Erde Tiefen / und sein der Berge Schätze. /
Luther 1545 (Original):Denn in seiner Hand ist, was die Erde bringet, Vnd die höhe der Berge sind auch sein.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn in seiner Hand ist, was die Erde bringet; und die Höhen der Berge sind auch sein.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Die tiefsten Abgründe der Erde - er hält sie in seiner Hand, und die Gipfel der Berge - auch sie gehören ihm.
NeÜ 2024:Ihm gehören die Tiefen der Erde, / die Höhen der Berge sind ebenfalls sein.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):er, in dessen Hand die Tiefen der Erde sind und dem die Höhen der Berge gehören,
English Standard Version 2001:In his hand are the depths of the earth; the heights of the mountains are his also.
King James Version 1611:In his hand [are] the deep places of the earth: the strength of the hills [is] his also.
Westminster Leningrad Codex:אֲשֶׁר בְּיָדוֹ מֶחְקְרֵי אָרֶץ וְתוֹעֲפוֹת הָרִים לֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:95, 1: Dieser Psalm, in dem die Wüstenwanderung erwähnt wird, wurde womöglich von David verfasst (Hebräer 4, 7), und zwar für das Laubhüttenfest (vgl. Psalm 81). Während dieses Festes hausten die Israeliten in Hütten und gedachten dabei der Fürsorge Gottes für sie in der Wüste. Nach einem Aufruf zur Anbetung (95, 1-7a) unterbricht eine Prophezeiung mit der Stimme des Heiligen Geistes selbst den Psalm (vgl. Hebräer 3, 7) und erinnert das Volk an die Gefahren der Rebellion und Versuchung Gottes. Die Verse 7b-11 werden wortgetreu in Hebräer 3, 7-11 zitiert (vgl. Hebräer 3, 15; 4, 3-7), nämlich als Warnung, dass die schwankend gewordenen Hebräer ebenfalls in der Gefahr standen, die verheißene »Ruhe« zu verpassen (d.h. die Errettung). I. Der positive Aufruf zur Anbetung (95, 1-7a) II. Die negative Warnung vor dem Zorn (95, 7b-11) 95, 1 Fels unseres Heils. Dieses Bild für Gott ist in diesem Psalm besonders passend, da er von dem Wasser spricht (V. 8.9), das in der Wüste aus dem Felsen kam (vgl. 2. Mose 17, 1-7; 4. Mose 20, 1-13; 1. Korinther 10, 4).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 95, 4
Sermon-Online