Psalm 104, 18

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 104, Vers: 18

Psalm 104, 17
Psalm 104, 19

Luther 1984:Die hohen Berge geben dem Steinbock Zuflucht / und die Felsklüfte dem Klippdachs.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Die hohen Berge gehören den Gemsen, / die Felsen sind der Klippdachse-1- Zuflucht. -1) nicht Kaninchen, sondern den Murmeltieren ähnliche Tiere.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Die hohen Berge sind für die Steinböcke, / die Felsen eine Zuflucht für die Klippdachse-a-. / -a) Sprüche 30, 26.
Schlachter 1952:Die hohen Berge sind für die Steinböcke, / die Felsenklüfte sind der Klippdachsen Zuflucht. /
Schlachter 2000 (05.2003):Die hohen Berge sind für die Steinböcke, die Felsen sind eine Zuflucht für die Klippdachse.
Zürcher 1931:Die höchsten Berge sind dem Steinbock, / die Felsen dem Klippdachs eine Zuflucht. /
Luther 1912:Die hohen Berge sind der Gemsen Zuflucht, und die Steinklüfte der Kaninchen.
Buber-Rosenzweig 1929:Berge - für die Steinböcke sind die hohen, Klüfte sind der Klippdachse Schutz.
Tur-Sinai 1954:Die hohen Berge für die Felsenböcke / das Steingeklüft als Schlupf den Klippendachsen. /
Luther 1545 (Original):Die hohen Berge sind der Gemsen zuflucht, Vnd die Steinklufft der Kaninichen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Die hohen Berge sind der Gemsen Zuflucht und die Steinklüfte der Kaninchen.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Die hohen Berge bieten den Steinböcken Lebensraum, die Felsen sind eine Zuflucht für die Klippdachse.
NeÜ 2024:Die hohen Berge gehören dem Steinbock, / dem Klippdachs (Der "Klippdachs" oder Kapklippschliefer ist ein hasengroßes Säugetier und in Syrien, Israel und ganz Afrika heimisch.) bieten die Felsen Schutz.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Die hohen Berge sind für die Steinböcke, die Felsen eine Zuflucht für die Klippdachse.
-Parallelstelle(n): 5. Mose 14, 5.7; Sprüche 30, 26
English Standard Version 2001:The high mountains are for the wild goats; the rocks are a refuge for the rock badgers.
King James Version 1611:The high hills [are] a refuge for the wild goats; [and] the rocks for the conies.
Westminster Leningrad Codex:הָרִים הַגְּבֹהִים לַיְּעֵלִים סְלָעִים מַחְסֶה לַֽשְׁפַנִּֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:104, 1: In lebhaften poetischen Details singt der Psalmist von der Herrlichkeit des Herrn in der Schöpfung (vgl. 1. Mose 1.2; Hiob 38-41; Psalm 19, 16.148, 1-6; Sprüche 30, 4; Jesaja 40, 1-6; Johannes 1, 1-3; Römer 1, 18-25; Kolosser 1, 16.17). Er bezieht sich auf die ursprüngliche Schöpfung (vgl. 104, 5), ohne dabei zu vergessen, dass der Mensch gefallen und die Erde verflucht ist (104, 23.29.35). Er preist Gottes Größe abwechselnd durch 1.) persönliches Preisen des Schöpfers (104, 1.2.5-9.20-30) und 2.) verkündigen der Werke Gottes an seine menschlichen Zuhörer (104, 3.4.10-19.31-35). Der Gedankengang des Psalms folgt in etwa der Schöpfungsordnung, wie sie zuerst in 1. Mose 1, 1-31 dargestellt ist, endet jedoch (V. 35) mit einer Anspielung auf die Endzeitereignisse aus Offenbarung 20-22. I. Erschaffung von Himmel und Erde (104, 1-9) II. Die gestillten Bedürfnisse der Geschöpfe (104, 10-18) III. Die Sonne und der Mond (104, 19-23) IV. Das Meer uns seine Bewohner (104, 24-26) V. Gottes Fürsorge (104, 27-30) VI. Lobpreis auf den Schöpfer (104, 31-35) 104, 1 Dieser Abschnitt gibt in etwa die ersten beiden Schöpfungstage wieder (vgl. 1. Mose 1, 1-8). 104, 1 sehr groß. Der Schöpfer ist größer als seine Schöpfung. Deshalb soll nicht die Schöpfung, sondern der Schöpfer angebetet werden (vgl. 2. Mose 20, 3.4; Römer 1, 29).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 104, 18
Sermon-Online