Psalm 106, 10

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 106, Vers: 10

Psalm 106, 9
Psalm 106, 11

Luther 1984:und half ihnen aus der Hand dessen, der sie haßte, / und erlöste sie von der Hand des Feindes. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So rettete er sie aus der Hand des Verfolgers / und erlöste sie aus der Gewalt des Feindes: /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Er rettete sie aus der Hand dessen, der sie haßte, / er erlöste sie aus der Hand des Feindes-a-. / -a) Psalm 107, 2.
Schlachter 1952:Und er rettete sie von der Hand des Hassers / und erlöste sie aus der Hand des Feindes. /
Schlachter 2000 (05.2003):Und er rettete sie von der Hand des Hassers und erlöste sie aus der Hand des Feindes.
Zürcher 1931:Er half ihnen aus der Hand des Hassers / und erlöste sie aus der Gewalt des Feindes: /
Luther 1912:und half ihnen von der Hand des, der sie haßte, und erlöste sie von der Hand des Feindes;
Buber-Rosenzweig 1929:er befreite sie aus der Hand des Hassers, er löste sie aus der Hand des Feindes,
Tur-Sinai 1954:half ihnen aus des Hassers Hand / erlöst' sie aus der Hand des Feindes. /
Luther 1545 (Original):Vnd halff jnen von der Hand des der sie hasset, Vnd erlöset sie, von der hand des Feindes.
Luther 1545 (hochdeutsch):und half ihnen von der Hand des, der, sie hassete, und erlösete sie von der Hand des Feindes.
Neue Genfer Übersetzung 2011:So rettete er sie vor dem Zugriff dessen, der sie hasste, er erlöste sie aus der Gewalt des Feindes.
NeÜ 2024:Er rettete sie vor dem Zugriff des Hassers, / erlöste sie aus feindlicher Gewalt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Er rettete sie aus der Hand des Hassers und erlöste sie aus der Hand des Feindes.
-Parallelstelle(n): Psalm 107, 2; 2. Mose 14, 30; 5. Mose 11, 4
English Standard Version 2001:So he saved them from the hand of the foe and redeemed them from the power of the enemy.
King James Version 1611:And he saved them from the hand of him that hated [them], and redeemed them from the hand of the enemy.
Westminster Leningrad Codex:וַֽיּוֹשִׁיעֵם מִיַּד שׂוֹנֵא וַיִּגְאָלֵם מִיַּד אוֹיֵֽב



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:106, 1: Psalm 106 wiederholt Gottes Erbarmungen im Lauf der Geschichte Israels, die er ihnen trotz ihrer Sündhaftigkeit erwies (vgl. Nehemia 9, 1-38; Psalm 78; Jesaja 63, 7-64, 12; Hesekiel 20, 1-44; Daniel 9, 1-19; Apostelgeschichte 7, 253; 1. Korinther 10, 1-13). Anlass für diesen Psalm war wahrscheinlich die Buße (V. 6) der nachexilischen Juden, die nach Jerusalem zurückgekehrt waren (V. 46.47). Die Verse 1.47.48 scheinen aus 1. Chronik 16, 34-36 entlehnt zu sein; dieser Abschnitt wurde gesungen anlässlich der ersten Aufstellung der Bundeslade in Jerusalem durch David (vgl. 2. Samuel 6, 12-19; 1. Chronik 16, 1-7). Der Psalmist scheint mit diesem Psalm auf wahre Erweckung abzuzielen. I. Die Anrufung (106, 1-5) II. Die Identifizierung mit Israels Sünden (106, 6) III. Das Bekenntnis von Israels Sünden (106, 7-46) A. Während der Zeit Moses (106, 7-33) B. Von Josua ua bis Jeremia (106, 34-46) IV. Die Bitte um Errettung (106, 47) V. Der abschließende Lobpreis (106, 48) 106, 1 gütig … Gnade. Angesichts der durchweg von Sünde geprägten Geschichte Israels sind diese Eigenschaften Gottes dem Psalmisten besonders lobenswert (vgl. 106, 6-46).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 106, 10
Sermon-Online