Psalm 119, 125

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 119, Vers: 125

Psalm 119, 124
Psalm 119, 126

Luther 1984:125. Ich bin dein Knecht: Unterweise mich, / daß ich verstehe deine Mahnungen. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):125. Dein Knecht bin ich, verleihe mir Einsicht, / damit ich deine Zeugnisse verstehen lerne. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:125. Dein Knecht bin ich-a-; gib mir Einsicht, / so werde ich deine Zeugnisse erkennen-b-. / -a) Psalm 116, 16. b) V. 34.
Schlachter 1952:125. Ich bin dein Knecht; unterweise mich, / daß ich deine Zeugnisse verstehe! /
Schlachter 2000 (05.2003):125. Ich bin dein Knecht; gib mir Einsicht, damit ich deine Zeugnisse verstehe!
Zürcher 1931:125. Ich bin dein Knecht, gib mir Einsicht, / dass ich deine Vorschriften verstehe. /
Luther 1912:125. Ich bin dein Knecht; unterweise mich, daß ich erkenne deine Zeugnisse.
Buber-Rosenzweig 1929:125. Dein Knecht bin ich, mache mich verstehn, daß deine Zeugnisse ich erkenne.
Tur-Sinai 1954:125. Dein Knecht bin ich, gib Einsicht mir / auf daß ich deine Mahnungen erkenne. /
Luther 1545 (Original):125. Ich bin dein Knecht, vnterweise mich, Das ich erkenne deine Zeugnisse.
Luther 1545 (hochdeutsch):125. Ich bin dein Knecht; unterweise mich, daß ich erkenne deine Zeugnisse!
Neue Genfer Übersetzung 2011:Dir diene ich doch, so gib mir Einsicht, damit ich recht begreife, was du in deinem Wort bezeugst.
NeÜ 2024:Ich bin dein Diener, gib mir Verstand, / dass ich begreife, was dein Wort bezeugt! -
Jantzen/Jettel (25.11.2022):125. Dein Knecht bin ich; gib mir Verständnis, so werde ich deine Zeugnisse verstehen.
-Parallelstelle(n): Knecht Psalm 116, 16; Verständ. Psalm 119, 34.73.144.169
English Standard Version 2001:125. I am your servant; give me understanding, that I may know your testimonies!
King James Version 1611:I [am] thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
Westminster Leningrad Codex:עַבְדְּךָ אָנִי הֲבִינֵנִי וְאֵדְעָה עֵדֹתֶֽיךָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:125. 119, 1: Dieser längste aller Psalmen und Kapitel der Bibel repräsentiert quasi den »Matthäus Everest« des Psalters. Wie Psalm 1 und 19 preist er das Wort Gottes. Der Autor ist unbekannt, obgleich man berechtigterweise David, Daniel und Esra vorgeschlagen hat. Der Psalmist schrieb diesen Psalm anscheinend in einer schlimmen Notlage (vgl. V. 23.42.51.61.67.71.78.86-87.95.110.121.134.139.143.146.153.154. 157.161.169). Dieser Psalm ist ein Akrostichon (vgl. Psalm 9.10.25.34.37.1 11.112.145), der 22 Abschnitte von je 8 Zeilen umfasst. Alle 8 Zeilen des ersten Abschnitts beginnen mit dem ersten Buchstaben des hebr. Alphabets, alle 8 Zeilen des zweiten Abschnitts mit dem zweiten Buchstaben usw. bis alle 22 Buchstaben der Reihe nach verwendet sind. 8 verschiedene Bezeichnungen für die Heilige Schrift werden in diesem Psalm verwendet: 1.) Gesetz, 2.) Zeugnisse, 3.) Vorschriften, 4.) Satzungen, 5.) Gebote, 6.) Verordnungen, 7.) Worte und 8.) Ordnungen. Von der Zeit vor Sonnenaufgang bis zum Sonnenuntergang bestimmte das Wort Gottes das Leben des Psalmisten, z.B. 1.) vor dem Morgengrauen (V. 147), 2.) täglich (V. 97), 3.) 7-mal täglich (V. 164), 4.) in der Nacht (V. 55.148) und 5.) um Mitternacht (V. 62). Abgesehen von der akrostischen Struktur hat Psalm 119 keine Gliederung. Stattdessen hat er viele immer wiederkehrende Themen, auf die wir in den Anmerkungen eingehen werden. 119, 1 Wohl … Wohl. Ähnlich wie Psalm 1, 1-3. An anderer Stelle erklärt der Psalmist, dass die Schrift wertvoller ist als Geld (V. 14.72. 127.162) und mehr Freude einbringt als süßer Honig (V. 103; vgl. Sprüche 13, 13; 16, 20; 19, 16). 119, 1 wandeln. Ein gewohnheitsmäßiges Lebensmuster.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 119, 125
Sermon-Online