Luther 1984: | und die Ehre deines Königtums rühmen / und von deiner Macht reden, / |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | die Herrlichkeit deines Königtums werden sie rühmen / und reden von deiner Macht, / |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches-a-, / sie werden reden von deiner Kraft, / -a) Jesaja 11, 1-10. |
Schlachter 1952: | Von der Herrlichkeit deines Königreichs sollen sie reden / und von deiner Gewalt sprechen, / |
Schlachter 2000 (05.2003): | Von der Herrlichkeit deines Reiches werden sie reden und von deiner Macht sprechen, |
Zürcher 1931: | Sie rühmen die Herrlichkeit deines Reiches / und reden von deiner Macht, / |
Luther 1912: | und die Ehre deines Königreichs rühmen und von deiner Gewalt reden, |
Buber-Rosenzweig 1929: | Sie sprechen von deines Königtums Ehrenschein, sie reden von deiner Gewalt: |
Tur-Sinai 1954: | Die Ehre deines Königtums erzählen sie / und deine Macht verkünden sie / |
Luther 1545 (Original): | Vnd die Ehre deines Königreichs rhümen, Vnd von deiner Gewalt reden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | und die Ehre deines Königreichs rühmen und von deiner Gewalt reden, |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Sie verkünden, wie majestätisch deine Königsherrschaft ist, und geben Zeugnis von deiner Macht. |
NeÜ 2024: | Sie sprechen vom Glanz deines Reiches, / sie reden von deiner Macht, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Sie sprechen von der Herrlichkeit deiner Königschaft(a), und sie reden von deiner Stärke, -Fussnote(n): (a) o.: deines Königreiches; so a. i. Folg. -Parallelstelle(n): König. Psalm 145, 13; Psalm 93, 1.2; Jesaja 11, 1-10; Stärke Psalm 145, 6; Psalm 66, 7 |
English Standard Version 2001: | They shall speak of the glory of your kingdom and tell of your power, |
King James Version 1611: | They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power; |
Westminster Leningrad Codex: | כְּבוֹד מַלְכוּתְךָ יֹאמֵרוּ וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּֽרוּ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 145, 1: David schrieb diese höchst vorzügliche Schlussfolgerung seiner 75 Psalmen im Psalter. Hier preist und feiert der König Israels den König der Ewigkeit für das, was er ist, was er getan hat und was er verheißen hat. Dieser Psalm ist nicht nur reichhaltigen Inhalts, sondern ist ein weiteres Beispiel einer majestätischen akrostischen Struktur aus den 22 Buchstaben des hebr. Alphabets. Mit Psalm 145 beginnt das großartige Crescendo des Lobpreises, das den Psalter abschließt und als der »Letzte Hallel« (Psalm 145-150) bezeichnet werden kann. I. Entschlossenheit zum Lobpreis (145, 1.2) II. Gottes wunderbare Größe (145, 3-7) III. Gottes großartige Gnade (145, 8-13) IV. Gottes nie versiegende Treue (145, 14-16) V. Gottes vollkommene Gerechtigkeit (145, 17-20) VI. Erneute Verpflichtung / Ermahnung zum Lobpreis (145, 21) 145, 1 mein Gott, du König. David, der König Israels, erkennt Gott als seinen souveränen Herrn an (vgl. Psalm 5, 2; 84, 3). |