Luther 1984: | Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen / und rühmen auf ihren Lagern. / |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Frohlocken sollen die Frommen mit Stolz-1-, / sollen jauchzen auf ihren Lagern, / -1) rv: in der Seele = in ihrem Innern. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Die Frommen-a- sollen jubeln in Herrlichkeit, / jauchzen sollen sie auf ihren Lagern-b-! / -a) Psalm 145, 10. b) Hiob 35, 10. |
Schlachter 1952: | Die Frommen sollen frohlocken vor Herrlichkeit, / sie sollen jauchzen auf ihren Lagern; / |
Schlachter 2000 (05.2003): | Die Getreuen sollen frohlocken in Herrlichkeit, sie sollen jauchzen auf ihren Lagern. |
Zürcher 1931: | Die Frommen werden frohlocken in Ehre / und jauchzen auf ihren Lagern, / |
Luther 1912: | Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Holden sollen sich am Ehrenschein entzücken, sie sollen jubeln auf ihren Lagern, |
Tur-Sinai 1954: | Es jauchzen auf in Ehr die Frommen / da jubeln sie auf ihren Lagern. / |
Luther 1545 (Original): | Die Heiligen sollen frölich sein vnd preisen, Vnd rhümen auff jren Lagern. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Alle, die ihm treu sind, sollen jubeln, denn er schenkt ihnen hohes Ansehen, auch ´noch in der Nacht` mögen sie ihn laut rühmen auf ihren Lagern. |
NeÜ 2024: | Seine Treuen sollen sich freuen über diese Herrlichkeit, / in Jubel ausbrechen auf ihren Lagern! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Frohlocken sollen die Getreuen in Herrlichkeit, jubeln auf ihren Lagern. -Parallelstelle(n): Psalm 132, 16; Psalm 145, 10; Lagern Psalm 42, 9; Psalm 63, 6.7; Hiob 35, 10 |
English Standard Version 2001: | Let the godly exult in glory; let them sing for joy on their beds. |
King James Version 1611: | Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds. |
Westminster Leningrad Codex: | יַעְלְזוּ חֲסִידִים בְּכָבוֹד יְרַנְּנוּ עַל מִשְׁכְּבוֹתָֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 149, 1: S. Anm. zu Psalm 146, 1-10. Komponist und Anlass dieses Psalms sind unbekannt. I. Israels Lob Gottes (149, 1-5) II. Israels Strafe für die Nationen (149, 6-9) 149, 1 ein neues Lied. Ein zeugnishaftes Lied über das Heil (vgl. 149, 4). Gemeinde. Die Versammlung der Nation zur Anbetung. |