Sprüche 4, 4

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 4, Vers: 4

Sprüche 4, 3
Sprüche 4, 5

Luther 1984:da lehrte er mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; -a-halte meine Gebote, so wirst du leben. -a) 3. Mose 18, 5.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):da belehrte er mich und sagte zu mir: «Laß dein Herz meine Worte festhalten! beobachte meine Weisungen, so wirst du leben.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:da unterwies er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest! Beachte meine Gebote und lebe!-a- -a) Sprüche 3, 2; 7, 2.
Schlachter 1952:da lehrte er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
Schlachter 2000 (05.2003):da lehrte er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
Zürcher 1931:unterwies er mich und sprach zu mir: / Dein Herz halte fest meine Worte; / bewahre meine Gebote, so wirst du leben. /
Luther 1912:Und er lehrte mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; a) halte meine Gebote, so wirst du leben. - a) 3. Mose 18, 5.
Buber-Rosenzweig 1929:Da unterwies er mich, sprach zu mir: »Daß dein Herz meine Reden behalte! hüte meine Gebote und lebe!
Tur-Sinai 1954:er unterwies mich und er sprach zu mir: / ,Laß deinen Sinn erfassen meine Worte / bewahre meine Vorschriften und lebe! /
Luther 1545 (Original):Vnd er leret mich, vnd sprach, Las dein hertz meine Wort auffnemen, halt mein Gebot, so wirstu leben.
Luther 1545 (hochdeutsch):und er lehrete mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.
NeÜ 2024:Er sagte: Präg dir meine Worte ein! / Bewahre meine Gebote und lebe danach!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und er lehrte mich und sagte zu mir: Dein Herz fasse meine Worte(a). Halte ‹und wahre› meine Gebote und lebe!
-Fussnote(n): (a) und halte sie fest.
-Parallelstelle(n): 1. Chronik 28, 9; Sprüche 3, 2; Sprüche 7, 2; Jesaja 55, 3; 3. Mose 18, 4.5
English Standard Version 2001:he taught me and said to me, Let your heart hold fast my words; keep my commandments, and live.
King James Version 1611:He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּרֵנִי וַיֹּאמֶר לִי יִֽתְמָךְ דְּבָרַי לִבֶּךָ שְׁמֹר מִצְוֺתַי וֶֽחְיֵֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:4, 3: als Sohn bei meinem Vater … meiner Mutter. Salomo verweist auf David und Bathseba (2. Samuel 12, 24).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 4, 4
Sermon-Online