Luther 1984: | Wohl dem Menschen, der mir gehorcht, daß er wache an meiner Tür täglich, daß er hüte die Pfosten meiner Tore! |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Wohl dem Menschen, der mir Gehör schenkt, indem er Tag für Tag an meiner Tür wacht und die Pfosten meiner Tore hütet! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Glücklich der Mensch, der auf mich hört,-a- indem er wacht an meinen Türen Tag für Tag, die Pfosten meiner Tore hütet! -a) Sprüche 3, 13; 1. Könige 10, 8. |
Schlachter 1952: | Wohl dem Menschen, der mir also gehorcht, daß er täglich an meiner Pforte wacht und die Pfosten meiner Tür hütet; |
Schlachter 2000 (05.2003): | Wohl dem Menschen, der auf mich hört, indem er täglich an meiner Pforte wacht und die Pfosten meiner Türen hütet! |
Zürcher 1931: | Wohl dem Menschen, der auf mich hört, / wohl denen, die meine Wege einhalten, / an meinem Tore wachen Tag für Tag / und meine Türpfosten hüten! / |
Luther 1912: | Wohl dem Menschen, der mir gehorcht, daß er wache an meiner Tür täglich, daß er warte an den Pfosten meiner Tür. |
Buber-Rosenzweig 1929: | O Glück des Menschen, der auf mich hört, Tag um Tag an meinen Türen zu wachen, meiner Eingänge Pfosten zu hüten! |
Tur-Sinai 1954: | Beglückt der Mensch, der auf mich hört / 34. bereitzustehn an meinen Pforten Tag für Tag / zu hüten meiner Türen Pfosten. / |
Luther 1545 (Original): | Wol dem Menschen der mir gehorchet, das er wache an meiner Thür teglich, das er warte an den pfosten meiner thür. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Wohl dem Menschen, der mir gehorchet, daß er wache an meiner Tür täglich, daß er warte an den Pfosten meiner Tür. |
NeÜ 2024: | Wie glücklich ist der, der auf mich hört, / der Tag und Nacht vor meinen Türen steht, / der in meinem Torweg wacht. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Selig der Mensch, der auf mich hört, um Tag für Tag an meinen Türen zu wachen, zu hüten die Pfosten meiner Eingangstore! -Parallelstelle(n): Sprüche 8, 32; Sprüche 3, 13.18; 1. Könige 10, 8; Psalm 1, 1.2; Psalm 92, 14; Jesaja 48, 18 |
English Standard Version 2001: | Blessed is the one who listens to me, watching daily at my gates, waiting beside my doors. |
King James Version 1611: | Blessed [is] the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors. |
Westminster Leningrad Codex: | אַשְֽׁרֵי אָדָם שֹׁמֵעַֽ לִי לִשְׁקֹד עַל דַּלְתֹתַי יוֹם יוֹם לִשְׁמֹר מְזוּזֹת פְּתָחָֽי |