Sprüche 11, 11

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 11, Vers: 11

Sprüche 11, 10
Sprüche 11, 12

Luther 1984:Durch den Segen der Frommen kommt eine Stadt hoch; aber durch den Mund der Gottlosen wird sie niedergerissen.-a- -a) Sprüche 28, 12.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Durch den Segen der Rechtschaffenen kommt eine Stadt empor, aber durch den Mund der Gottlosen wird sie niedergerissen. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Durch den Segen der Aufrichtigen steigt eine Stadt auf, durch den Mund der Gottlosen aber wird sie niedergerissen.
Schlachter 1952:Durch den Segen der Redlichen kommt eine Stadt empor; aber durch den Mund der Gottlosen wird sie heruntergerissen.
Schlachter 2000 (05.2003):Durch den Segen der Redlichen kommt eine Stadt empor, aber durch den Mund der Gottlosen wird sie niedergerissen.
Zürcher 1931:Durch den Segen der Redlichen kommt die Stadt empor, / durch den Mund der Gottlosen wird sie zerstört. /
Luther 1912:Durch den Segen der Frommen wird eine Stadt erhoben; aber durch den Mund der Gottlosen wird sie zerbrochen. - Sprüche 28, 12; Sprüche 29, 2.
Buber-Rosenzweig 1929:Durch der Geraden Segnung erhebt sich die Stadt, aber durch den Mund der Frevler wird sie geschleift.
Tur-Sinai 1954:Durch der Geraden Segen wächst die Stadt / doch durch den Mund der Frevler wird sie umgerissen. /
Luther 1545 (Original):Durch den segen der Fromen wird ein Stad erhaben, Aber durch den mund der Gottlosen wird sie zubrochen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Durch den Segen der Frommen wird eine Stadt erhaben; aber durch den Mund der Gottlosen wird sie zerbrochen.
NeÜ 2024:Durch den Segen ehrlicher Menschen kommt eine Stadt hoch, / doch das Gerede Gesetzloser macht sie dem Erdboden gleich.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Durch den Segen der Geraden kommt eine Stadt empor, durch den Mund der Ehrfurchtslosen wird sie niedergerissen.
-Parallelstelle(n): Sprüche 28, 12; Sprüche 29, 8; 1. Mose 41, 38-42; niedergeriss. Prediger 9, 15; Jakobus 3, 6
English Standard Version 2001:By the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is overthrown.
King James Version 1611:By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Westminster Leningrad Codex:בְּבִרְכַּת יְשָׁרִים תָּרוּם קָרֶת וּבְפִי רְשָׁעִים תֵּהָרֵֽס



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:11, 11: Gemeint ist sozialer Einfluss, entweder zum Guten oder zum Schlechten.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 11, 11
Sermon-Online