Luther 1984: | Waage und rechte Waagschalen sind vom HERRN; und alle Gewichte im Beutel sind sein Werk.-a- -a) Sprüche 11, 1. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | (Richtige) Wage und Wagschalen sind Gottes Sache; sein Werk sind alle Gewichtstücke im Beutel. - |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Waagbalken und rechte Waagschalen-1- sind (Sache) des HERRN; sein Werk sind alle Gewichtsteine im Beutel.-a- -1) o: Zeiger und Waagschalen des Rechts. a) Sprüche 11, 1; 3. Mose 19, 36. |
Schlachter 1952: | Gesetzliches Maß und Gewicht kommen vom HERRN; alle Gewichtsteine im Beutel sind sein Werk. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Gerechte Waage und Waagschale kommen vom HERRN, alle Gewichtsteine im Beutel sind sein Werk. |
Zürcher 1931: | Schnellwaage und Waagschalen sind des Herrn, / alle Gewichtsteine sind sein Werk. / -Sprüche 11, 1. |
Luther 1912: | Rechte Waage und Gewicht ist vom Herrn; und alle Pfunde im Sack sind seine Werke. - Sprüche 11, 1. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Schwebebalken und Waagschalen der Richtigkeit sind SEIN, sein Werk alle Gewichtsteine des Beutels. |
Tur-Sinai 1954: | Die Wage und die rechte Richte ist des Ewigen / sein Amten alle Schweresteine in dem Beutel. / |
Luther 1545 (Original): | Rechte Wage vnd Gewicht ist vom HERRN, Vnd alle Pfunde im sack sind seine werck. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Rechte Waage und Gewicht ist vom HERRN; und alle Pfunde im Sack sind seine Werke. |
NeÜ 2024: | Es ist Jahwes Wille, dass die Waage einwandfrei ist, / sein Werk sind auch die Gewichte im Beutel. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Rechter Waagbalken, [rechte] Waagschalen sind Jahwehs; sein Werk sind alle Gewichtsteine im Beutel. -Parallelstelle(n): 3. Mose 19, 35.36; 5. Mose 25, 13-16; Sprüche 11, 1; Sprüche 20, 10.23 |
English Standard Version 2001: | A just balance and scales are the LORD's; all the weights in the bag are his work. |
King James Version 1611: | A just weight and balance [are] the LORD'S: all the weights of the bag [are] his work. |
Westminster Leningrad Codex: | פֶּלֶס וּמֹאזְנֵי מִשְׁפָּט לַֽיהוָה מַעֲשֵׂהוּ כָּל אַבְנֵי כִֽיס |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 16, 11: S. Anm. zu 11, 1. |