Sprüche 17, 16

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 17, Vers: 16

Sprüche 17, 15
Sprüche 17, 17

Luther 1984:Was soll dem Toren Geld in der Hand, Weisheit zu kaufen, wo er doch ohne Verstand ist?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wozu doch Geld in der Hand des Toren? er könnte Weisheit kaufen, doch ihm fehlt der Verstand dazu. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wozu denn Geld in der Hand des Toren? Um Weisheit zu kaufen, da ihm doch der Verstand fehlt?-a- -a) Sprüche 14, 6.
Schlachter 1952:Was nützt das Geld in der Hand des Narren, Weisheit zu kaufen in seinem Unverstand?
Schlachter 2000 (05.2003):Was nützt das Geld in der Hand des Narren; soll er Weisheit kaufen in seinem Unverstand?
Zürcher 1931:Was soll auch in der Hand des Toren das Geld, um Weisheit zu kaufen, / wo er doch keinen Verstand hat? /
Luther 1912:Was soll dem Narren Geld in der Hand, Weisheit zu kaufen, so er doch ein Narr ist?
Buber-Rosenzweig 1929:Was soll doch in der Hand des Toren der Kaufpreis, Weisheit zu erwerben? Er hat ja keinen Herzsinn!
Tur-Sinai 1954:Was soll das Kaufgeld in des Toren Hand / zu kaufen Weisheit, wo doch kein Verstand? /
Luther 1545 (Original):Was sol dem Narren geld in der hand Weisheit zu keuffen, So er doch ein Narr ist?
Luther 1545 (hochdeutsch):Was soll dem Narren Geld in der Hand, Weisheit zu kaufen, so er doch ein Narr ist?
NeÜ 2024:Was soll das Geld in des Toren Hand? / Kann er Weisheit kaufen ohne Verstand?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wozu Geld in der Hand des Toren, um Weisheit zu erwerben, wo er [doch] keinen Herzsinn(a) hat?
-Fussnote(n): (a) d. h.: keinen Verstand; keinen Denksinn; Grundbed.: Herz
-Parallelstelle(n): Sprüche 8, 5; Sprüche 14, 6; Sprüche 15, 14; Sprüche 18, 15; Sprüche 23, 23; Hosea 4, 11
English Standard Version 2001:Why should a fool have money in his hand to buy wisdom when he has no sense?
King James Version 1611:Wherefore [is there] a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing [he hath] no heart [to it]?
Westminster Leningrad Codex:לָמָּה זֶּה מְחִיר בְּיַד כְּסִיל לִקְנוֹת חָכְמָה וְלֶב אָֽיִן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:17, 16: Selbst Reichtum kann denen keine Weisheit kaufen, die sie nicht lieben. Vgl. 4, 7.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 17, 16
Sermon-Online