Luther 1984: | Die Weisheit macht den Weisen stärker als zehn Gewaltige, die in der Stadt sind. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die Weisheit verleiht dem Weisen mehr Kraft als zehn Machthaber, die in der Stadt sind. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Die Weisheit hilft den Weisen mehr als zehn Machthaber, die in der Stadt sind-a-. -a) Prediger 9, 15-18; 2. Samuel 20, 22; Sprüche 8, 14; 21, 22. |
Schlachter 1952: | Die Weisheit macht den Weisen stärker als zehn Gewaltige, die in der Stadt sind. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Die Weisheit macht den Weisen stärker als zehn Mächtige, die in der Stadt sind. |
Zürcher 1931: | Die Weisheit gibt dem Weisen / mehr Stärke als zehn Gewalthaber, die in der Stadt sind. / |
Luther 1912: | Die Weisheit stärkt den Weisen mehr denn zehn Gewaltige, die in der Stadt sind. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Weisheit erkühnt den Weisen mehr als zehn Schaltende, die in der Stadt sind. - |
Tur-Sinai 1954: | Die Weisheit leiht dem Weisen Stärke, mehr als die der zehn Machthaber, die in der Stadt waren. |
Luther 1545 (Original): | Die Weisheit sterckt den Weisen mehr, denn zehen Gewaltigen in der Stad sind. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Die Weisheit stärkt den Weisen mehr denn zehn Gewaltige, die in der Stadt sind. |
NeÜ 2024: | Die Weisheit macht den Weisen stärker als zehn Machthaber in der Stadt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Die Weisheit leistet den Weisen kräftige Hilfe, mehr als die zehn Machthaber, die in der Stadt sind. -Parallelstelle(n): Prediger 9, 15-18; 2. Samuel 20, 16-22; Sprüche 24, 5 |
English Standard Version 2001: | Wisdom gives strength to the wise man more than ten rulers who are in a city. |
King James Version 1611: | Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty [men] which are in the city. |
Westminster Leningrad Codex: | הַֽחָכְמָה תָּעֹז לֶחָכָם מֵֽעֲשָׂרָה שַׁלִּיטִים אֲשֶׁר הָיוּ בָּעִֽיר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 7, 19: Weisheit macht … stärker. Die Weisheit besitzt die Fähigkeit, Erfolg im Leben hervorzubringen. |