Jesaja 18, 1

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 18, Vers: 1

Jesaja 17, 14
Jesaja 18, 2

Luther 1984:WEH dem Lande voll schwirrender Flügel, -a-jenseits der Ströme von Kusch, -a) Zephanja 3, 10.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):HA du Land des Flügelgeschwirrs jenseit der Ströme von Äthiopien,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:WEHE, Land des Flügelgeschwirrs, jenseits der Ströme von Kusch-a-, -a) 2. Könige 19, 9; Hesekiel 30, 9; Zephanja 3, 10.
Schlachter 1952:Wehe dir, du Land des Flügelgeschwirrs, das jenseits der Ströme Äthiopiens liegt,
Schlachter 2000 (05.2003):Wehe dir, du Land des Flügelgeschwirrs, das jenseits der Ströme von Kusch liegt,
Zürcher 1931:HA! Land des Flügelgeschwirrs jenseits der Ströme Äthiopiens,
Luther 1912:Weh dem Lande, das unter den Segeln im Schatten fährt, jenseit der Wasser des Mohrenlands,
Buber-Rosenzweig 1929:Ha, Land des Schwingengeschwirrs, jenseit der äthiopischen Ströme,
Tur-Sinai 1954:Weh! Land der Flügelschrecke / das drüben, nach den Strömen Kuschs. /
Luther 1545 (Original):Weh dem Lande, das vnter den segeln im schatten feret, disseids den wassern des Morenlands, -[Weh dem Lande u.] Das Land ligt zwischen Egypten vnd dem Rotenmeer, die man heist Troglodyten Egyptios Arabes, Jsmaeliten. Ein wüste, wild, reubisch Volck, die sich auch rhümen, das sie von Reuberey vnd freuel sich neeren sollen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wehe dem Lande, das unter den Segeln im Schatten fähret, diesseit der Wasser des Mohrenlandes,
NeÜ 2024:Gegen Nubien: Wehe dem Land des Flügelgeschwirrs, / das jenseits der Ströme Nubiens liegt,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):He! Land des Flügelgeschwirrs(a), längs(b) der Ströme von Kusch(c),
-Fussnote(n): (a) o.: der schwirrenden Insekten (b) o.: jenseits (Das heb. Wort kann eine oder beide Seiten meinen.) (c) Kusch (Name des südl. Niltals) ist das Gebiet südl. v. Syene (Hesekiel 29, 10): Äthiopien u. Sudan.
-Parallelstelle(n): Hesekiel 30, 9; Ströme Nahum 3, 8.9; Zephanja 3, 10
English Standard Version 2001:Ah, land of whirring wings that is beyond the rivers of Cush,
King James Version 1611:Woe to the land shadowing with wings, which [is] beyond the rivers of Ethiopia:
Westminster Leningrad Codex:הוֹי אֶרֶץ צִלְצַל כְּנָפָיִם אֲשֶׁר מֵעֵבֶר לְנַֽהֲרֵי כֽוּשׁ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:18, 1: Flügelgeschwirrs. Das spricht womöglich von Kuschs starker Seeflotte. Kusch. Das ist die hebr. Bezeichnung für Äthiopien. Dieses Land lag südlich von Ägypten und umfasste auch die Gegend des heutigen Äthiopien.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 18, 1
Sermon-Online