Nahum 3, 8

Das Buch des Propheten Nahum

Kapitel: 3, Vers: 8

Nahum 3, 7
Nahum 3, 9

Luther 1984:Meinst du, du seist besser als die Stadt -a-No-Amon, die da lag am Nil und vom Wasser umgeben war, deren Mauern und Bollwerk Wasserfluten waren? -a) Jeremia 46, 25.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):BIST du etwa besser als No Ammon-1-, die an den Nilarmen thronte, rings von Wasser umgeben? die Stadt, deren Außenwerk-2- der Nilstrom bildete und deren Mauer aus Wasser bestand?-3- -1) = die Stadt Theben. 2) o: Bollwerk. 3) die für uneinnehmbar geltende, hunderttorige Stadt in Oberägypten wurde im Jahr 663 v.Chr. von den Assyrern erobert und zerstört.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Bist du besser als No-Amon-1a-, das an den Strömen-2- lag, von Wasser umgeben? Das Meer-3- war sein Bollwerk, aus Meer bestand-4- seine Mauer. -1) d.i. Theben. 2) d.i. der Nil mit seinen Armen und seinem Kanalsystem. 3) d.i. der Nil; vgl. Jesaja 19, 5. 4) and. lesen: Wasser war. a) Jeremia 46, 25; Amos 6, 2.
Schlachter 1952:Sollte es dir besser gehen als No-Amon, der Stadt am Nil, die rings vom Wasser umgeben war, deren Wehr das Meer bildete, deren Mauer die Flut war?
Schlachter 2000 (05.2003):Sollte es dir besser gehen als No-Amon, die an den Nilarmen lag, die rings vom Wasser umgeben war, deren Bollwerk der Nil bildete, deren Mauer die Flut war?
Zürcher 1931:Bist du besser als No-Amon, das an den Strömen lag, rings von Wasser umgeben, dessen Bollwerk ein Meer und dessen Mauer Wasser war? -Jeremia 46, 25; Hesekiel 31, 4.
Luther 1912:Meinst du, du seist besser denn die Stadt a) No-Amon, die da lag an den Wassern und ringsumher Wasser hatte, deren Mauern und Feste war das Meer? - a) Jeremia 46, 25.
Buber-Rosenzweig 1929:Bist besser du als Amons Theben, die innerhalb der Flußarme siedelt, Wasser rings um sie her, der ein meerhafter Wall, vom Meer her, Mauer war?!
Tur-Sinai 1954:Bist du denn besser als No-Amon / das an den Strömen lag / mit Wassern ringsum / des Wall das Meer / das Meer seine Mauer? /
Luther 1545 (Original):Meinstu, du seiest besser denn die stad No der Regenten? die da lag an den Wassern, vnd rings vmbher wasser hatte, welcher mauren vnd feste, war das Meer.
Luther 1545 (hochdeutsch):Meinest du, du seiest besser denn die Stadt No der Regenten, die da lag an den Wassern und ringsumher Wasser hatte, welcher Mauern und Feste war das Meer?
NeÜ 2024:Bist du denn besser als Theben, (Hebräisch: "No-Amon", Stadt des Gottes Amon. Theben war die Hauptstadt von Oberägypten im Gebiet zwischen dem heutigen Luxor und Karnak, 640 km südlich von Kairo.) / das am Nilstrom lag, / von Wasser umgeben? / Ein Meer war sein Bollwerk, / das Wasser seine Mauer.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Bist du vorzüglicher als No-Amon(a), die an den Strömen wohnte, Wasser rings um sie her? Das Meer war ihr Bollwerk, aus Meer bestand ihre Mauer.
-Fussnote(n): (a) D. i. Theben in Oberägypten; bed. wahrsch.: Wohnung des (ägyptischen Gottes) Amun.
-Parallelstelle(n): Amon Jeremia 46, 25
English Standard Version 2001:Are you better than Thebes that sat by the Nile, with water around her, her rampart a sea, and water her wall?
King James Version 1611:Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, [that had] the waters round about it, whose rampart [was] the sea, [and] her wall [was] from the sea?
Westminster Leningrad Codex:הֲתֵֽיטְבִי מִנֹּא אָמוֹן הַיֹּֽשְׁבָה בַּיְאֹרִים מַיִם סָבִיב לָהּ אֲשֶׁר חֵיל יָם מִיָּם חוֹמָתָֽהּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 1: Der Prophet Nahum behauptete, dass Ninives Zerstörung gerecht war, und bringt 3 Anklagen hervor (V. 1.4.8-10), an die sich ihre Konsequenzen anschließen (V. 2.3.5-7.11-19). 3, 1 blutbefleckten Stadt. Die erste Anschuldigung wird durch eine Tatsache veranschaulicht, die die Geschichte bestens dokumentiert. Assyrien erwies sich als eine ungewöhnlich grausame und blutrünstige Nation. Lüge. Assyrien wandte zur Unterwerfung seiner Feinde Falschheit und Verrat an (vgl. 2. Könige 18, 28-32). rauben. Vgl. 2, 12.13. Indem es seine Opfer plünderte, füllte es seine eigenen Städte mit den Gütern anderer Völker.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Nahum 3, 8
Sermon-Online