Jesaja 38, 11

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 38, Vers: 11

Jesaja 38, 10
Jesaja 38, 12

Luther 1984:Ich sprach: Nun werde ich den HERRN nicht mehr schauen / -a-im Lande der Lebendigen, / nun werde ich die Menschen nicht mehr sehen / mit denen, die auf der Welt sind. / -a) Psalm 27, 13.
Menge 1949 (V1):Ich dachte schon: «Nicht werde ich mehr den HErrn schauen, den HErrn im Lande der Lebenden, werde keine Menschen mehr erblicken bei den Bewohnern der Totenwelt-1-. -1) o: der Welt.
Revidierte Elberfelder 1985:Ich sagte: Ich werde Jah nicht sehen, Jah im Land der Lebendigen-a-, auch nicht Menschen mehr erblicken bei den Bewohnern des Totenreiches-1b-. -1) w: bei den Bewohnern des Aufhörens; ein. Hs. und die aramÜs. lesen: bei den Bewohnern der Welt. a) Psalm 27, 13. b) Prediger 9, 6.
Schlachter 1952:Ich sprach: Ich werde den HERRN nicht mehr sehen, den HERRN im Lande der Lebendigen; dort, wo die Abgeschiedenen wohnen, werde ich keinen Menschen mehr erblicken.
Zürcher 1931:Ich sprach: Ich werde den Herrn nicht mehr sehen im Lande der Lebenden, keinen Menschen mehr schauen bei den Bewohnern der Welt.
Buber-Rosenzweig 1929:Schon hatte ich gesprochen: Nicht mehr werde ich oh Ihn sehn, Ihn oh im Land der Lebendigen, nicht mehr einen Menschen erblicken, des Währens Siedlern gesellt,
Tur-Sinai 1954:Ich dachte / nimmer schau ich Jah, Jah / in der Lebenden Land / nie mehr erblick ich Menschen / bei den Bewohnern der Vergänglichkeit /
Luther 1545:Ich sprach: Nun muß ich nicht mehr sehen den HERRN, ja den HERRN im Lande der Lebendigen; nun muß ich nicht mehr schauen die Menschen bei denen, die ihre Zeit leben.
NeÜ 2016:Ich dachte, ich werde Jah nicht sehen, / Jahwe unter den Lebendigen. / Dort, wo die Abgeschiedenen sind, erblickt man keinen Menschen mehr.
Jantzen/Jettel 2016:Ich sagte: „Ich werde Jah nicht sehen, Jah im Lande der Lebenden; ich werde keinen Menschen mehr erblicken bei den Bewohnern des Bereiches der Toten. a)
a) Psalm 27, 13; 31, 23; Prediger 9, 5 .6
English Standard Version 2001:I said, I shall not see the LORD, the LORD in the land of the living; I shall look on man no more among the inhabitants of the world.
King James Version 1611:I said, I shall not see the LORD, [even] the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.