Jesaja 38, 18

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 38, Vers: 18

Jesaja 38, 17
Jesaja 38, 19

Luther 1984:Denn -a-die Toten loben dich nicht, / und der Tod rühmt dich nicht, / und die in die Grube fahren, / warten nicht auf deine Treue; / -a) Psalm 6, 6; 115, 17.
Menge 1949 (V1):Denn nicht die Unterwelt preist dich, nicht der Tod verkündet dein Lob, nicht die in die Gruft Hinabgefahrenen hoffen auf deine Treue;
Revidierte Elberfelder 1985:Denn der Scheol preist dich nicht, der Tod lobsingt dir (nicht)-a-; die in die Grube hinabgefahren sind, hoffen nicht auf deine Treue-1b-. -1) o: Wahrheit; o: Zuverlässigkeit. a) Psalm 6, 6. b) Prediger 9, 10.
Schlachter 1952:Denn das Totenreich kann dich nicht loben, noch der Tod dich preisen; und die in die Grube fahren, können nicht auf deine Treue warten;
Zürcher 1931:Denn nicht lobt dich die Unterwelt, der Tod preist dich nicht; die zur Grube hinunterfahren, harren nicht auf deine Treue. -Psalm 6, 6; 30, 10; 115, 17.
Buber-Rosenzweig 1929:Nicht die Gruft ja kann huldigen dir noch der Tod lobpreisen dir, nicht die in die Tiefe sanken besinnen deine Treue.
Tur-Sinai 1954:Denn nicht Scheol, sie huldigt dir / Tod rühmt dich nicht / nicht harren, die zur Grube sinken / auf deine Wahrheit. /
Luther 1545:Denn die Hölle lobet dich nicht, so rühmet dich der Tod nicht, und die in die Grube fahren, warten nicht auf deine Wahrheit,
NeÜ 2016:Denn das Totenreich kann dich nicht loben, / kein Toter preist dich mit Gesang. / Im Grab hofft niemand auf deine Treue.
Jantzen/Jettel 2016:denn nicht der Bereich des Todes preist dich, der Tod lobsingt dir nicht; die in die Grube hinabgefahren sind, harren nicht auf deine Wahrheit*. a)
a) Totenr . Psalm 6, 6; 30, 10; 88, 11 .12; 115, 17; Prediger 9, 10
English Standard Version 2001:For Sheol does not thank you; death does not praise you; those who go down to the pit do not hope for your faithfulness.
King James Version 1611:For the grave cannot praise thee, death can [not] celebrate thee: they that go down into the pit cannot hope for thy truth.