Luther 1984: | Denn ich hatte einen -a-Tag der Vergeltung mir vorgenommen; das Jahr, die Meinen zu erlösen, war gekommen. -a) Jesaja 13, 9; 34, 8; 61, 2. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Denn ein Tag der Rache lag mir im Sinn, und das Jahr meiner Erlösung war gekommen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Denn der Tag der Rache war in meinem Herzen-a-, und das Jahr meiner Vergeltung-1a- war gekommen. -1) w: Blutrache. a) Jesaja 13, 6.9; 61, 2; Jeremia 50, 15; Hesekiel 25, 14. |
Schlachter 1952: | Denn ich hatte mir einen Tag der Rache vorgenommen, das Jahr meiner Erlösten war gekommen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Denn ich hatte mir einen Tag der Rache vorgenommen; das Jahr meiner Erlösten war gekommen. |
Zürcher 1931: | Denn der Tag der Rache war bei mir beschlossen, und das Jahr meiner Vergeltung war gekommen. -Jesaja 34, 8. |
Luther 1912: | Denn ich habe einen Tag der Rache mir vorgenommen; das Jahr, die Meinen zu erlösen, ist gekommen. - Jesaja 13, 9; Jesaja 34, 8; Jesaja 61, 2. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Denn ein Tag der Ahndung war mir im Herzen, meiner Lösung Jahr war gekommen, - |
Tur-Sinai 1954: | Denn Tag der Rache ist in meinem Herzen / das Jahr für meine Bluterlösung ist gekommen. / |
Luther 1545 (Original): | Denn ich hab einen tag der Rache mir furgenomen, Das jar, die meinen zu erlösen, ist komen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Denn ich habe einen Tag der Rache mir vorgenommen; das Jahr, die Meinen zu erlösen, ist kommen. |
NeÜ 2024: | Ein Tag der Rache lag mir im Sinn, / und das Jahr der Erlösung war gekommen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | ja, ein Tag der Rache war in meinem Herzen, das Jahr meiner Erlösung(a) war gekommen. -Fussnote(n): (a) d. i.: meines Erlösens ‹und Befreiens› -Parallelstelle(n): Rache Jesaja 34, 8; Jesaja 61, 2; Jeremia 51, 6; Hesekiel 25, 14; Lukas 21, 22; Jahr Jesaja 61, 2; Lukas 4, 19 |
English Standard Version 2001: | For the day of vengeance was in my heart, and my year of redemption had come. |
King James Version 1611: | For the day of vengeance [is] in mine heart, and the year of my redeemed is come. |
Westminster Leningrad Codex: | כִּי יוֹם נָקָם בְּלִבִּי וּשְׁנַת גְּאוּלַי בָּֽאָה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 63, 4: Tag der Rache … Jahr meiner Erlösten. Die künftige Abrechnung des Messias mit den Gottlosen geht einher mit seiner Erlösung Israels (61, 2). |