Jeremia 11, 17

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 11, Vers: 17

Jeremia 11, 16
Jeremia 11, 18

Luther 1984:Denn der HERR Zebaoth, der dich gepflanzt hat, hat dir Unheil angedroht um der Bosheit willen des Hauses Israel und des Hauses Juda, die sie getrieben haben, um mich zu erzürnen mit ihren Räucheropfern, die sie dem Baal darbrachten.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denn der HErr der Heerscharen, der dich gepflanzt, hat Unheil über dich beschlossen wegen der Bosheit, die das Haus Israel und das Haus Juda verübt haben, um mich zu erbittern, indem sie dem Baal opferten.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der HERR der Heerscharen, der dich gepflanzt, hat Unheil über dich beschlossen-1- wegen der Bosheit des Hauses Israel und des Hauses Juda, die sie verübt haben-2a-, um mich zu reizen, indem sie dem Baal Rauchopfer darbrachten-b-. -1) w: hat Böses über dich geredet. 2) o: wegen des Bösen, das sie sich selbst angetan haben. a) Jeremia 40, 2.3. b) Jeremia 7, 9; 18, 15; 44, 5.21; 2. Chronik 28, 25; Hosea 10, 1.
Schlachter 1952:Denn der HERR der Heerscharen, der dich gepflanzt, hat dir Schlimmes angedroht wegen der Bosheit des Hauses Israel und des Hauses Juda, die sie verübt haben, um mich zu erzürnen, indem sie dem Baal räucherten.
Schlachter 2000 (05.2003):Denn der HERR der Heerscharen, der dich pflanzte, hat dir Unheil angedroht wegen der Bosheit des Hauses Israel und des Hauses Juda, die sie verübt haben, um mich zu erzürnen, indem sie dem Baal räucherten.
Zürcher 1931:Denn der Herr der Heerscharen, der dich gepflanzt, hat Unheil über dich beschlossen um der Bosheit willen, die das Haus Israel und das Haus Juda verübt haben, mich zu erzürnen, indem sie dem Baal opferten.
Luther 1912:Denn der Herr Zebaoth, der dich gepflanzt hat, hat dir ein Unglück gedroht um der Bosheit willen des Hauses Israel und des Hauses Juda, welche sie treiben, daß sie mich erzürnen mit ihrem Räuchern, das sie dem Baal tun.
Buber-Rosenzweig 1929:ER der Umscharte, der dich gepflanzt hat, redet über dich das Böse. - Zu Folge des Bösen des Hauses Jissrael und des Hauses Jehuda, das sie taten, mich zu verdrießen, dem Baal aufrauchen zu lassen!
Tur-Sinai 1954:Der Ewige der Scharen, der dich gepflanzt, hat Unheil über dich geredet wegen der Bosheit des Hauses Jisraël und des Hauses Jehuda, die sie bei sich verübten, um mich zu kränken, indem sie dem Baal räucherten.'
Luther 1545 (Original):Denn der HERR Zebaoth, der dich gepflantzt hat, hat dir ein Vnglück gedrewet, vmb der bosheit willen des hauses Jsrael vnd des hauses Juda, welche sie treiben, das sie mich erzürnen, mit jrem reuchern, das sie dem Baal thun.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn der HERR Zebaoth, der dich gepflanzt hat, hat dir ein Unglück gedräuet um der Bosheit. willen des Hauses Israel und des Hauses Juda, welche sie treiben, daß sie mich erzürnen mit ihrem Räuchern, das sie dem Baal tun.
NeÜ 2024:Jahwe, der Allmächtige, der dich pflanzte, hat deinen Untergang beschlossen. Denn du hast ihn gereizt und dem Baal Weihrauch verbrannt. Das ist nun die Folge der Bosheit der Leute von Israel und Juda.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jahweh der Heere, der dich gepflanzt hat, hat Unheil über dich geredet - wegen der Bosheit des Hauses Israel und des Hauses Juda, die sie sich selbst angetan haben, um mich zu reizen(a), indem sie dem Baal Rauchopfer darbrachten.
-Fussnote(n): (a) und zu kränken
-Parallelstelle(n): Jeremia 40, 2.3; Jeremia 11, 13; Jeremia 18, 15
English Standard Version 2001:The LORD of hosts, who planted you, has decreed disaster against you, because of the evil that the house of Israel and the house of Judah have done, provoking me to anger by making offerings to Baal.
King James Version 1611:For the LORD of hosts, that planted thee, hath pronounced evil against thee, for the evil of the house of Israel and of the house of Judah, which they have done against themselves to provoke me to anger in offering incense unto Baal.
Westminster Leningrad Codex:וַיהוָה צְבָאוֹת הַנּוֹטֵעַ אוֹתָךְ דִּבֶּר עָלַיִךְ רָעָה בִּגְלַל רָעַת בֵּֽית יִשְׂרָאֵל וּבֵית יְהוּדָה אֲשֶׁר עָשׂוּ לָהֶם לְהַכְעִסֵנִי לְקַטֵּר לַבָּֽעַל



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:11, 16: grünen Ölbaum. Israel wurde zuvor als Edelrebe dargestellt (2, 21) und hier als Olivenbaum, der gute Früchte tragen sollte. Allerdings brachten sie Früchte hervor, die nur für das Feuer des Gerichts taugten (wie in 5, 10).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 11, 17
Sermon-Online