Jeremia 31, 30

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 31, Vers: 30

Jeremia 31, 29
Jeremia 31, 31

Luther 1984:sondern ein jeder wird um seiner Schuld willen sterben, und wer saure Trauben gegessen hat, dem sollen seine Zähne stumpf werden.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):sondern ein jeder wird um seiner eigenen Verschuldung willen sterben: nur wer Herlinge ißt, dem sollen die (eigenen) Zähne stumpf werden.-a- -a) vgl. Hesekiel 18, 2-4.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:sondern jeder wird wegen seiner Schuld sterben-a-: Jeder Mensch, der unreife Trauben ißt, dessen Zähne sollen stumpf werden. -a) 5. Mose 24, 16.
Schlachter 1952:sondern jedermann wird an seiner eigenen Missetat sterben; welcher Mensch saure Trauben ißt, dessen Zähne sollen stumpf werden!
Schlachter 2000 (05.2003):sondern jedermann wird für seine eigene Missetat sterben; jeder Mensch, der saure Trauben isst, dessen Zähne sollen stumpf werden!
Zürcher 1931:sondern ein jeder wird um seiner eignen Schuld willen sterben; einem jeden, der die sauren Trauben isst, sollen die eignen Zähne stumpf werden.
Luther 1912:sondern ein jeglicher wird um seiner Missetat willen sterben, und welcher Mensch Herlinge ißt, dem sollen seine Zähne stumpf werden.
Buber-Rosenzweig 1929:Sondern - um eigne Schuld stirbt der Mann - : jeder Mensch, der Herlinge ißt, dem werden stumpf die Zähne.
Tur-Sinai 1954:Sondern jeder wird um seine Sünde sterben; jeder Mensch, der die Herblinge gegessen, des Zähne werden leer bleiben.
Luther 1545 (Original):Sondern ein jglicher wird vmb seiner missethat willen sterben, Vnd welcher Mensch heerlinge isset, dem sollen seine Zeene stumpff werden.
Luther 1545 (hochdeutsch):sondern ein jeglicher wird um seiner Missetat willen sterben; und welcher Mensch Herlinge isset, dem sollen seine Zähne stumpf werden.
NeÜ 2024:Nein, jeder stirbt nur wegen seiner eigenen Schuld. Nur wer die sauren Trauben isst, wird stumpfe Zähne bekommen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):sondern jeder wird für seine Schuld sterben: Jeder Mensch, der saure Trauben isst, dem sollen die Zähne stumpf werden.
-Parallelstelle(n): 5. Mose 24, 16; Hesekiel 18, 20
English Standard Version 2001:But everyone shall die for his own sin. Each man who eats sour grapes, his teeth shall be set on edge.
King James Version 1611:But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grape, his teeth shall be set on edge.
Westminster Leningrad Codex:כִּי אִם אִישׁ בַּעֲוֺנוֹ יָמוּת כָּל הָֽאָדָם הָאֹכֵל הַבֹּסֶר תִּקְהֶינָה שִׁנָּֽיו



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:31, 30: der saure Trauben isst. Dies war anscheinend ein Sprichwort unter den Kindern der Exilanten, die in Babylon geboren wurden, um auszudrücken, dass sie unter den Folgen der Sünden ihrer Väter litten und nicht unter ihren eigenen Sünden (Klagelieder 5, 7; Hesekiel 18, 2.3).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 31, 30
Sermon-Online