Jeremia 33, 26

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 33, Vers: 26

Jeremia 33, 25
Jeremia 34, 1

Luther 1984:so wollte ich auch verwerfen das Geschlecht Jakobs und Davids, meines Knechts, daß ich nicht mehr aus ihrem Geschlecht Herrscher nehme über die Nachkommen Abrahams, Isaaks und Jakobs. Denn ich will ihr Geschick wenden und mich über sie erbarmen.
Menge 1949 (V1):ebenso gewiß will ich auch die Nachkommenschaft Jakobs und meines Knechtes David nicht verwerfen, daß ich aus seiner Nachkommenschaft keine Herrscher mehr für die Nachkommenschaft Abrahams, Isaaks und Jakobs entnehmen sollte; denn ich werde ihr Geschick wenden und mich ihrer erbarmen!'»
Revidierte Elberfelder 1985:dann werde ich auch die Nachkommen Jakobs und meines Knechtes David verwerfen-a-, daß ich nicht mehr von seinen Nachkommen Herrscher nehme über die Nachkommen Abrahams, Isaaks und Jakobs-b-. Denn ich werde ihr Geschick wenden-c- und mich über sie erbarmen-d-. -a) Jeremia 31, 35-37. b) 1. Mose 49, 10. c) V. 7.11. d) Jeremia 31, 20; Psalm 126, 1.
Schlachter 1952:so wenig werde ich den Samen Jakobs und meines Knechtes David verwerfen, daß ich aus seinen Nachkommen keinen Herrscher mehr nähme, der über den Samen Abrahams, Isaaks und Jakobs herrschen soll; denn ich will ihre Gefangenschaft wenden und mich ihrer erbarmen!+ ¦34+ ¦34+ ¦34
Zürcher 1931:so gewiss werde ich auch das Geschlecht Jakobs und meinen Knecht David nicht verwerfen, also dass ich aus seinem Geschlechte keine Fürsten mehr nähme über das Geschlecht Abrahams, Isaaks und Jakobs. Denn ich werde ihr Geschick wenden und mich ihrer erbarmen. -Jeremia 29, 14; 30, 3.
Buber-Rosenzweig 1929:dann nur könnte ich verwerfen auch Jaakobs Samen: Dawid meinen Knecht, aus seinem Samen Herrscher zu nehmen für den Samen Abrahams, Jizchaks und Jaakobs. Ja, ich lasse ihnen Wiederkehr kehren, ich erbarme mich ihrer.
Tur-Sinai 1954:dann werde ich auch den Samen Jaakobs und meinen Knecht Dawid verwerfen, daß ich nicht aus seinem Samen Herrscher nehme über den Samen Abrahams, Jishaks und Jaakobs, wenn ich sie wiederherstelle und mich ihrer erbarme.»
Luther 1545:so will ich auch verwerfen den Samen Jakobs und Davids, meines Knechts, daß ich nicht aus ihrem Samen nehme, die da herrschen über den Samen Abrahams, Isaaks und Jakobs. Denn ich will ihr Gefängnis wenden und mich über sie erbarmen.
NeÜ 2016:dann würde ich auch die Nachkommen Jakobs und die meines Dieners David verwerfen, sodass niemand mehr aus Davids Familie über die Nachkommen von Abraham, Isaak und Jakob herrscht. Denn ich werde Erbarmen mit ihnen haben und ihr Schicksal wenden.
Jantzen/Jettel 2016:so werde ich auch den Samen Jakobs und a)Davids, meines Knechtes, b)verwerfen, dass ich nicht mehr von seinem c)Samen Herrscher nehme über den Samen Abrahams, Isaaks und Jakobs; denn ich werde ihre d)Gefangenschaft wenden und mich ihrer erbarmen.
a) David Jeremia 33, 17;
b) verwerfen Jeremia 31, 37;
c) Nachkommmen 1. Mose 49, 10; 1. Chronik 28, 5-7;
d) Geschick Jeremia 33, 7; 31, 23
English Standard Version 2001:then I will reject the offspring of Jacob and David my servant and will not choose one of his offspring to rule over the offspring of Abraham, Isaac, and Jacob. For I will restore their fortunes and will have mercy on them.
King James Version 1611:Then will I cast away the seed of Jacob, and David my servant, [so] that I will not take [any] of his seed [to be] rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to return, and have mercy on them.