Daniel 9, 3

Das Buch des Propheten Daniel

Kapitel: 9, Vers: 3

Daniel 9, 2
Daniel 9, 4

Luther 1984:Und ich kehrte mich zu Gott, dem Herrn, um zu beten und zu flehen unter Fasten und in Sack und Asche.
Menge 1949 (V1):So richtete ich denn mein Angesicht zu Gott dem Herrn, um ihn mit Gebet und Flehen zu suchen unter Fasten und in Sack-1- und Asche. -1) = Trauergewand.
Revidierte Elberfelder 1985:Und ich richtete mein Gesicht zu Gott, dem Herrn, hin, um (ihn) mit Gebet und Flehen zu suchen-a-, in Fasten-b- und Sack und Asche-c-. -a) Jeremia 29, 12. b) 2. Samuel 12, 16; Esra 8, 21; Nehemia 1, 4. c) Esther 4, 1; Hiob 42, 6.
Schlachter 1952:Und ich wandte mein Angesicht zu Gott, dem Herrn, um ihn zu suchen mit Gebet und Flehen, mit Fasten im Sack und in der Asche.
Zürcher 1931:Da wandte ich mein Angesicht zu Gott dem Herrn, um unter Fasten in Sack und Asche zu beten und zu flehen.
Buber-Rosenzweig 1929:Ich richtete mein Antlitz zu meinem Herrn, Gott, um in Fasten, Sack und Asche Gebet und Gunsterflehung zu suchen.
Tur-Sinai 1954:Und ich richtete mein Angesicht zu Gott, dem Herrn, um zu bitten in Gebet und Flehen, bei Fasten in Sackzeug und Asche.
Luther 1545:Und ich kehrete mich zu Gott dem HERRN, zu beten und zu flehen, mit Fasten, im Sack und in der Asche.
NeÜ 2016:Ich wandte mein Gesicht zu Gott, dem Herrn, um zu ihm zu beten und ihn anzuflehen. Dabei fastete ich, hatte den Trauersack angezogen und saß in der Asche.
Jantzen/Jettel 2016:Und ich richtete mein Angesicht zu Gott, meinem Herrn, um ihn mit Gebet und Flehen zu suchen, in Fasten und Sacktuch und Asche. a)
a) Gebet Jeremia 29, 12 .13; Hesekiel 36, 37; Fasten 2. Samuel 12, 16; Esra 8, 21; Nehemia 1, 4; Esther 4, 16; Sacktuch 2. Könige 19, 1; Esther 4, 1
English Standard Version 2001:Then I turned my face to the Lord God, seeking him by prayer and pleas for mercy with fasting and sackcloth and ashes.
King James Version 1611:And I set my face unto the Lord God, to seek by prayer and supplications, with fasting, and sackcloth, and ashes: