Joel 4, 11

Das Buch des Propheten Joel

Kapitel: 4, Vers: 11

Joel 4, 10
Joel 4, 12

Luther 1984:Auf, alle Heiden ringsum, kommt und versammelt euch! - Dahin führe du hinab, HERR, deine Starken! -
Menge 1949 (V1):Eilt und kommt herbei, alle ihr Heidenvölker ringsum, und scharet euch zusammen! Dorthin, HErr, laß deine Streiter hinabziehen!
Revidierte Elberfelder 1985:Eilt und kommt her, all ihr Nationen ringsumher, und versammelt euch! Dahin, HERR, sende-1- deine Helden hinab-a-! -1) o: führe. a) Jesaja 13, 3; Sacharja 12, 3.
Schlachter 1952:Eilet und kommt herbei, alle Nationen ringsum, und versammelt euch! Dorthin führe, o HERR, deine Helden hinab!
Zürcher 1931:Erhebt euch und kommt, ihr Völker alle ringsum, und versammelt euch! Dorthinab führe, o Herr, deine Helden!
Buber-Rosenzweig 1929:Eilt herzu, kommt, alle Weltstämme ringsum, schreitet zuhauf! - Dorthin niedersteigen laß, DU, deine Helden - !
Tur-Sinai 1954:Eilt, kommet, all ihr Völker ringsumher! / Laßt sie sich sammeln! / Dorthin, o Ewger, führe deine Helden nieder! /
Luther 1545:Rottet euch und kommt her, alle Heiden um und um, und versammelt euch! Daselbst wird der HERR deine Starken daniederlegen.
NeÜ 2016:Kommt her, ihr Völker, kommt von allen Seiten!Dorthin führe deine Helden hinab, Jahwe!
Jantzen/Jettel 2016:Eilt und kommt her, alle ihr Völker* ringsum! Und a)versammelt euch! Dahin, JAHWEH, sende deine b)Helden hinab!
a) versammelt Joel 4, 9;
b) Helden Sacharja 14, 5; 2. Thessalonicher 1, 7
English Standard Version 2001:Hasten and come, all you surrounding nations, and gather yourselves there. Bring down your warriors, O LORD.
King James Version 1611:Assemble yourselves, and come, all ye heathen, and gather yourselves together round about: thither cause thy mighty ones to come down, O LORD.