Luther 1984: | -a-So spricht der HERR: Um drei, ja um vier Frevel willen derer von Damaskus will ich sie nicht schonen, weil sie Gilead mit eisernen Dreschschlitten gedroschen haben; -a) V. 3-5: Jesaja 17, 1-3. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | SO hat der HErr gesprochen: «Wegen der drei, ja vier Freveltaten-1- von Damaskus mache ich es-2- nicht rückgängig!-3- Weil sie Gilead mit eisenschneidigen Dreschwalzen gedroschen haben, -1) an sich kleine, aber für Freveltaten große Zahlen. 2) d.h. das von mir beschlossene Strafgericht. 3) d.h. ich will meinen Beschluß zu strafen nicht unausgeführt lassen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | SO spricht der HERR: Wegen drei Verbrechen von Damaskus-a- und wegen vier werde ich es nicht rückgängig machen, weil sie Gilead mit eisernen Dreschschlitten gedroschen haben-b-. -a) Sacharja 9, 1. b) 2. Könige 8, 12. |
Schlachter 1952: | So spricht der HERR: Wegen drei und wegen vier Übertretungen von Damaskus wende ich solches nicht ab, nämlich weil sie Gilead mit eisernen Schlitten zerdroschen haben; |
Schlachter 2000 (05.2003): | So spricht der HERR: Wegen drei und wegen vier Übertretungen von Damaskus werde ich es nicht abwenden, nämlich weil sie Gilead mit eisernen Dreschschlitten zerdroschen haben; |
Zürcher 1931: | So spricht der Herr: Wegen der drei Freveltaten von Damaskus, wegen der vier nehme ich es nicht zurück: weil sie Gilead mit eisernen Schlitten gedroschen haben. -Jesaja 17, 1-3; Jeremia 49, 23-27. |
Luther 1912: | So spricht der Herr: Um drei und vier Frevel willen der a) Damasker will ich ihrer nicht schonen, darum daß sie Gilead mit eisernen Zacken gedroschen haben; - a) Jesaja 17, 1-3. |
Buber-Rosenzweig 1929: | So hat ER gesprochen: Ob dreier Frevel Damaskens, ob vierer kehre ichs nicht ab. Drob daß mit den eisernen Schlitten sie Gilad zerdroschen, |
Tur-Sinai 1954: | So spricht der Ewige: Ob dreier Freveltaten von Dammesek? / Doch ob der vierten kann ich es nicht wenden! / Weil sie mit Eisenschlitten ausgedroschen / das Gil'ad. / |
Luther 1545 (Original): | So spricht der HERR, Vmb drey vnd vier Laster willen Damasci, wil ich jr nicht schonen, Darumb, das sie Gilead mit eisenen Zacken gedrosschen haben. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | So spricht der HERR: Um drei und vier Laster willen Damaskus will ich ihrer nicht schonen, darum daß sie Gilead mit eisernen Zacken gedroschen haben, |
NeÜ 2024: | So spricht Jahwe:Wegen drei Verbrechen, die Damaskus (Damaskus war schon damals die Hauptstadt von Syrien) beging, / wegen vier nehme ich es nicht zurück, / denn mit eisernem Dreschschlitten / zerdroschen sie Gilead. (Landschaft östlich des Jordan, Wohnsitz der Stämme Ruben, Gad und halb Manasse. Dieses Gebiet war von syrischen Truppen zur Zeit von Hasaël (842-796 v.Chr.) und seinem Sohn Ben-Hadad III. (796-775 v.Chr.) grausam erobert worden.) |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | So sagte Jahweh: Wegen der drei Freveltaten von Damaskus und wegen der vier werde ich es nicht rückgängig machen(a): Weil sie Gilead droschen mit eisernen Dreschscheiben, -Fussnote(n): (a) o.: es (d. i.: das Los; das Gericht) nicht wenden; so a. i. Folg. -Parallelstelle(n): Jesaja 17, 1; Jeremia 49, 23; Sacharja 9, 1; 2. Könige 8, 12; Gilead 2. Könige 10, 32.33 |
English Standard Version 2001: | Thus says the LORD: For three transgressions of Damascus, and for four, I will not revoke the punishment, because they have threshed Gilead with threshing sledges of iron. |
King James Version 1611: | Thus saith the LORD; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away [the punishment] thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron: |
Westminster Leningrad Codex: | כֹּה אָמַר יְהוָה עַל שְׁלֹשָׁה פִּשְׁעֵי דַמֶּשֶׂק וְעַל אַרְבָּעָה לֹא אֲשִׁיבֶנּוּ עַל דּוּשָׁם בַּחֲרֻצוֹת הַבַּרְזֶל אֶת הַגִּלְעָֽד |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 1, 3: Amos begann mit Israels Feinden und erzielte dadurch eine anfängliche Beachtung. Als er zum göttlichen Gericht über Israel wechselte, versuchten ihn die Führer zum Schweigen zu bringen (vgl. 7, 1017). 1, 3 Wegen drei … vier Übertretungen. Dieser rhetorische Kunstgriff wird in allen 8 Botschaften wiederholt und unterscheidet sich von einem ähnlichen Muster, das an anderer Stelle benutzt wurde. Dort finden sich bestimmte mathematische Aufzählungen (z.B. Sprüche 30, 15.18. 21.29), die andeuten, dass jedes Volk für eine unermessliche Zahl von Übertretungen heimgesucht wurde. Bei 3 war der Becher der Missetaten voll, bei 4 floss er über. Dieses Gericht sollte Syrien mit der Hauptstadt Damaskus treffen. Gilead … zerdroschen. Große Dreschschlitten, die, wenn sie über das Getreide zogen, sowohl das Korn droschen als auch das Stroh schnitten. Gilead, das in Israels nordöstlicher Region der Golan Höhen lag, war Syriens grausamen Angriffen ungeschützt ausgesetzt (vgl. 2. Könige 13, 7; 18, 12). |