Luther 1984: | JA, kommt her nach Bethel und treibt Sünde, und nach -a-Gilgal, um noch viel mehr zu sündigen! Bringt eure Schlachtopfer am Morgen und eure -b-Zehnten am dritten Tage, -a) Hosea 12, 12. b) 5. Mose 14, 28. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «ZIEHT immerhin nach Bethel, um zu sündigen, nach Gilgal, um noch mehr Sünden zu begehen! Bringt jeden Morgen eure Schlachtopfer dar, alle drei Tage eure Zehnten! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Geht nach Bethel und übt Verbrechen-1a-, nach Gilgal (und) vermehrt das Verbrechen-a-! Bringt am Morgen eure Schlachtopfer-b-, am dritten Tag eure Zehnten-c-! -1) o: brecht (mit mir). a) Amos 5, 5; Hesekiel 20, 39; Hosea 9, 15. b) 4. Mose 28, 3.4. c) Matthäus 23, 23. |
Schlachter 1952: | Geht nur nach Bethel und sündiget und in Gilgal sündiget noch mehr! Bringt nur jeden Morgen eure Opfer und am dritten Tag eure Zehnten! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Geht nur nach Bethel und sündigt, und in Gilgal sündigt noch mehr! Bringt nur jeden Morgen eure Opfer und am dritten Tag eure Zehnten! |
Zürcher 1931: | Kommt nach Bethel und frevelt! nach Gilgal und frevelt noch mehr! Bringt am Morgen eure Schlachtopfer, und eure Zehnten am dritten Tag! -Amos 5, 5; Hosea 4, 15; 12, 12. |
Luther 1912: | Ja, kommt her gen Beth-El und treibt Sünde, und gen Gilgal, daß ihr der Sünden viel machet, und bringet eure Opfer des Morgens und eure Zehnten des a) dritten Tages, - a) 5. Mose 14, 28. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Kommt nur nach Betel und frevelt, nach dem Ringwall, mehrt da den Frevel! bringt morgens drauf eure Schlachtmähler dar, zum Tagedritt eure Zehnten! |
Tur-Sinai 1954: | Kommt nach Bet-El / - und frevelt! / Nach dem Gilgal / - und häufet Freveltat! / Bringt eure Opfer, morgendrauf / zum dritten Tage euren Zehnten. / |
Luther 1545 (Original): | Ja kompt her gen Bethel vnd treibt sünde, vnd gen Gilgal, das jr der sünden viel macht, vnd bringet ewr Opffer des morgens, vnd ewr Zehenden des dritten tages. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ja, kommt her gen Bethel und treibet Sünde und gen Gilgal, daß ihr der Sünden viel machet; und bringet eure Opfer des Morgens und eure Zehnten des dritten Tages. |
NeÜ 2024: | Gott will Umkehr, nicht Kult: Geht nach Bet-El und übt Verbrechen, / nach Gilgal (Ort in der Nähe von Jericho, wo die Israeliten bei den 12 Steinen aus dem Jordan (Josua 4, 19-20) wahrscheinlich eine Kultstätte errichtet hatten (Hosea 9, 15; 12, 12).) |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Kommt nach Bethel und frevelt, nach Gilgal(a) [und] mehrt die Freveltat! Und bringt jeden Morgen eure Schlachtopfer, alle drei Tage eure Zehnten! -Fussnote(n): (a) Die Bestimmung dieses Ortes ist unklar; ebenso Amos 5, 5. -Parallelstelle(n): Amos 5, 5; Hesekiel 20, 39; Hosea 9, 15; Schlacht. 4. Mose 28, 3.4; Zehnten 5. Mose 14, 28 |
English Standard Version 2001: | Come to Bethel, and transgress; to Gilgal, and multiply transgression; bring your sacrifices every morning, your tithes every three days; |
King James Version 1611: | Come to Bethel, and transgress; at Gilgal multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, [and] your tithes after three years: |
Westminster Leningrad Codex: | בֹּאוּ בֵֽית אֵל וּפִשְׁעוּ הַגִּלְגָּל הַרְבּוּ לִפְשֹׁעַ וְהָבִיאוּ לַבֹּקֶר זִבְחֵיכֶם לִשְׁלֹשֶׁת יָמִים מַעְשְׂרֹֽתֵיכֶֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 4, 4: Mit scharfem Sarkasmus beschuldigt Amos Israel seiner Götzenopfer und rituellen Religionsausübung. 4, 4 Bethel … Gilgal. Bethel, der Ort, an dem Jakob seinen Traum hatte (1. Mose 28), und Gilgal, wo Israel beschnitten wurde, bevor es Jericho umzog (Josua 5, 1-9), waren Israel heilig. |