Luther 1984: | Noch immer bleibt unrecht Gut in des Gottlosen Hause und -a-das verfluchte falsche Maß. -a) 3. Mose 19, 35. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «Ist immer noch unrecht erworbenes Gut im Hause des Gottlosen und das fluchwürdige, schwindsüchtige-1- Getreidemaß? -1) d.h. verkleinerte o. allzu knappe. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Könnte ich je vergessen-1- den Schatz der Gottlosigkeit-a- im Haus des Gottlosen und das schwindsüchtige, verwünschte Efa-b-? -1) eT.; MasT: Gibt es (etwa) noch. a) Jeremia 5, 27; Amos 3, 10. b) Sprüche 20, 10. |
Schlachter 1952: | Bleibt noch unrecht Gut in des Gottlosen Haus und das verfluchte, magere Epha? |
Schlachter 2000 (05.2003): | Ist immer noch unrechtes Gut im Haus des Gottlosen und das verfluchte, schwindsüchtige Epha? |
Zürcher 1931: | «Kann ich vergessen die frevlen Schätze im Hause des Frevlers und das verfluchte magere Mass? -Amos 8, 5. |
Luther 1912: | Noch bleibt unrecht Gut in des Gottlosen Hause und das heillose a) geringe Maß. - a) Amos 8, 5. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Gibts wirklich noch im Hause des Frevlers Schätze des Frevelwerks und das Scheffelmaß, das die Auszehrung hat, das verwünschte?! |
Tur-Sinai 1954: | Soll ich vergessen noch in Frevlers Haus / des Frevels Speichern / das Efamaß der Knappheit, das verwünschte? / |
Luther 1545 (Original): | Noch bleibt vnrecht Gut in des gottlosen Hause, vnd der feindselige gering Epha? |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Noch bleibet unrecht Gut in des Gottlosen Hause und der feindselige, geringe Epha. |
NeÜ 2024: | Kann ich die Schätze des Unrechts vergessen, / die sich im Haus des Gottlosen stapeln, / und das fluchwürdig verfälschte Messgefäß? |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Gibt es im Haus des Ehrfurchtslosen etwa noch ehrfurchtslose Schätze und das schwindsüchtige verfluchte Epha(a)? -Fussnote(n): (a) i. S. v.: das verkleinerte (o.: allzu knappe) Getreidemaß. -Parallelstelle(n): Jeremia 5, 27; Sprüche 20, 10; schwindsücht. Amos 8, 5 |
English Standard Version 2001: | Can I forget any longer the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is accursed? |
King James Version 1611: | Are there yet the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure [that is] abominable? |
Westminster Leningrad Codex: | עוֹד הַאִשׁ בֵּית רָשָׁע אֹצְרוֹת רֶשַׁע וְאֵיפַת רָזוֹן זְעוּמָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 6, 9: Der Herr sandte das Gericht; Gott selbst hatte die »Zuchtrute« festgesetzt, die sein Volk bestrafen würde. Der Herr mahnte, dass ihre bösen Taten gegenüber den Armen nicht aufhörten, trotz seiner Warnungen und seiner Zucht (V. 10-12). Deshalb würde ein schweres Gericht hereinbrechen (V. 13-15); es würde sie ebenso ereilen wie ihren nördlichen Nachbarn Israel (V. 16), als dieser sich durch den Rat böser Könige leiten ließ. 6, 9 Hört auf die Zuchtrute. Eine Aufforderung, auf die Beschreibung der kommenden Strafe zu hören (vgl. V. 13-15; Jesaja 10, 5.24). |