Zephanja 3, 9

Das Buch des Propheten Zephanja (Zefanja)

Kapitel: 3, Vers: 9

Zephanja 3, 8
Zephanja 3, 10

Luther 1984:Dann aber will ich den Völkern reine Lippen geben, daß sie alle des HERRN Namen anrufen sollen und ihm einträchtig dienen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Ja, alsdann will ich den Völkern andere, reine Lippen schaffen, damit sie allesamt den Namen des HErrn anrufen und ihm einmütig dienen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dann aber werde ich den Völkern andere, reine Lippen geben-a-, damit sie alle den Namen des HERRN anrufen und ihm einmütig-1- dienen-b-. -1) w: mit einer Schulter; o: Schulter an Schulter. a) Jesaja 6, 7. b) Psalm 86, 9; Jesaja 19, 18; Römer 10, 12.
Schlachter 1952:Denn alsdann will ich den Völkern die Sprache ändern, daß sie rein werde, daß sie alle des HERRN Namen anrufen und ihm einträchtig dienen.
Schlachter 2000 (05.2003):Die Wiederannahme Israels am Ende Dann aber will ich den Völkern andere, reine Lippen geben, dass sie alle den Namen des HERRN anrufen und ihm einträchtig dienen.
Zürcher 1931:Denn alsdann will ich den Völkern andre, reine Lippen geben, dass sie alle den Namen des Herrn anrufen, ihm einträchtig dienen.
Luther 1912:Alsdann will ich den Völkern reine Lippen geben, daß sie alle sollen des Herrn Namen anrufen und ihm einträchtig dienen.
Buber-Rosenzweig 1929:Dann aber wandle den Völkern ich an eine geläuterte Lippe, - daß sie alle ausrufen SEINEN Namen, mit geeinter Schulter ihm dienen. -
Tur-Sinai 1954:Ja, dann erwandle ich den Völkern / entsühnte Lippe / daß alle bei des Ewgen Namen rufen / ihm dienen mit vereinter Schulter. /
Luther 1545 (Original):Als denn wil ich den Völckern anders predigen lassen mit freundlichen Lippen, Das sie alle sollen des HERRN Namen anruffen vnd jm dienen eintrechtiglich. -[Lippen] Das ist das Euangelium von der Gnade Gottes in aller Welt zu predigen, welchs vns erlöset von vnser sünde.
Luther 1545 (hochdeutsch):Alsdann will ich den Völkern anders predigen lassen mit freundlichen Lippen, daß sie alle sollen des HERRN Namen anrufen und ihm dienen einträchtiglich.
NeÜ 2024:Göttliche Zusagen für alle Völker: Dann aber verwandle ich die Lippen der Völker / und mache sie rein zum Anrufen des Namens Jahwes / und zum einträchtigen Dienst.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ja, alsdann werde ich den Volksscharen die Lippen verwandeln in reine [Lippen], damit sie alle den Namen Jahwehs anrufen und ihm dienen, Schulter an Schulter(a).
-Fussnote(n): (a) i. S. v.: unter einem Joch; einmütig.
-Parallelstelle(n): Zephanja 2, 11; Zephanja 3, 13; Psalm 86, 9; Römer 10, 12.13; Römer 15, 6
English Standard Version 2001:For at that time I will change the speech of the peoples to a pure speech, that all of them may call upon the name of the LORD and serve him with one accord.
King James Version 1611:For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent.
Westminster Leningrad Codex:כִּֽי אָז אֶהְפֹּךְ אֶל עַמִּים שָׂפָה בְרוּרָה לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָֽד



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Zephanja 3, 9
Sermon-Online