Matthäus 12, 41

Das Evangelium nach Matthäus (Matthäusevangelium)

Kapitel: 12, Vers: 41

Matthäus 12, 40
Matthäus 12, 42

Luther 1984:Die Leute von Ninive werden auftreten beim Jüngsten Gericht mit diesem Geschlecht und werden es verdammen; denn -a-sie taten Buße nach der Predigt des Jona. Und siehe, hier ist mehr als Jona. -a) Jona 3, 5.
Menge 1949 (V1):Die Männer von Ninive werden beim Gericht mit-1- diesem Geschlecht (als Zeugen) auftreten und seine Verurteilung herbeiführen; denn sie haben auf Jona's Predigt hin Buße getan-a-, und hier steht doch Größeres-2- als Jona! -1) o: neben. 2) d.h. einer, der mehr ist. a) Jona 3, 5.
Revidierte Elberfelder 1985:Männer von Ninive werden aufstehen im Gericht mit diesem Geschlecht und werden es verdammen-a-, denn sie taten Buße auf die Predigt Jonas-b-; und siehe, mehr als Jona ist hier-c-. -a) Römer 2, 27. b) Jona 3, 5. c) V. 6;. Johannes 3, 31.
Schlachter 1952:Leute von Ninive werden auftreten im Gericht wider dieses Geschlecht und werden es verurteilen; denn sie taten Buße auf die Predigt des Jona hin. Und siehe, hier ist mehr als Jona!
Zürcher 1931:Die Männer von Ninive werden im Gericht mit diesem Geschlecht auftreten und es verurteilen-1-; denn sie taten Busse auf die Predigt des Jona hin, und siehe, hier ist mehr als Jona. -Jona 3, 5. 1) nicht als Richter, sondern dadurch, dass sie sich als besser erweisen.
Luther 1545:Die Leute von Ninive werden auftreten am Jüngsten Gerichte mit diesem Geschlechte und werden es verdammen; denn sie taten Buße nach der Predigt des Jona. Und siehe, hier ist mehr denn Jona.
Albrecht 1912:Die Leute aus Ninive werden zugleich mit diesem Geschlecht* vor Gericht erscheinen-1- und es verurteilen*; den sie bekehrten sich bei Jonas Predigt-a-. Und hier steht doch einer, der größer ist als Jona! -1) am Tage des großen Endgerichts. a) Jona 3, 4-10.++
Luther 1912:Die Leute von Ninive werden auftreten am Jüngsten Gericht mit diesem Geschlecht und werden es verdammen; denn sie taten Buße nach der Predigt des Jona. Und siehe, hier ist mehr denn Jona. -Jona 3, 5.
Meister:Männer von Niniveh-a- werden aufstehen im Gericht mit diesem Geschlecht, und sie werden es verdammen-b-; denn sie taten Buße-c- auf die Predigt des Jonah, und siehe, hier ist mehr als Jonah! -a) Lukas 11, 32. b) Römer 2, 27. c) Jona 3, 5.
Menge 1949 (V2):Die Männer von Ninive werden beim Gericht mit-1- diesem Geschlecht (als Zeugen) auftreten und seine Verurteilung herbeiführen; denn sie haben auf Jona's Predigt hin Buße getan-a-, und hier steht doch Größeres-2- als Jona! -1) o: neben. 2) d.h. einer, der mehr ist. a) Jona 3, 5.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Männer von Ninive werden aufstehen im Gericht mit diesem Geschlecht und werden es verdammen, denn sie taten Buße auf die Predigt Jonas'; und siehe, mehr als Jonas ist hier.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Männer von Ninive werden aufstehen im Gericht mit diesem Geschlecht und werden es verdammen-a-, denn sie taten Buße auf die Predigt Jonas-b-; und siehe, mehr als Jona ist hier-c-. -a) Römer 2, 27. b) Jona 3, 5. c) Vers(e) 6;. Johannes 3, 31.
Schlachter 1998:Die Männer von Ninive werden im Gericht auftreten gegen dieses Geschlecht und werden es verurteilen, denn sie taten Buße auf die Verkündigung des Jona hin; und siehe, hier ist mehr als Jona!
Interlinear 1979:Niniviten werden aufstehen im Gericht mit diesem Geschlecht und werden verurteilen es, weil sie umgedacht haben hin auf die Verkündigung Jonas, und siehe, mehr als Jona hier.
NeÜ 2016:Im Gericht werden die Männer von Ninive auftreten und diese Generation schuldig sprechen. Denn sie haben ihre Einstellung auf Jonas Predigt hin geändert – und hier steht einer, der mehr bedeutet als Jona.
Jantzen/Jettel 2016:Männer von Ninive 1) werden im Gericht aufstehen mit diesem Geschlecht und werden es verurteilen, weil sie Buße taten 2) auf die Verkündigung des Jona hin. Und – siehe! – a)mehr als Jona ist hier.
a) Matthäus 12, 6; 12, 42; Johannes 3, 31; 4, 12; 8, 53
1) eigtl.: Männer, Niniviten
2) o.: anderen Sinnes wurden; o.: umdachten
English Standard Version 2001:The men of Nineveh will rise up at the judgment with this generation and condemn it, for they repented at the preaching of Jonah, and behold, something greater than Jonah is here.