Markus 4, 35

Das Evangelium nach Markus (Markusevangelium)

Kapitel: 4, Vers: 35

Markus 4, 34
Markus 4, 36

Luther 1984:UND am Abend desselben Tages sprach er zu ihnen: Laßt uns hinüberfahren.
Menge 1949 (V1):ER sagte dann zu ihnen an jenem Tage, als es Abend geworden war: «Wir wollen ans andere Ufer (des Sees) hinüberfahren!»
Revidierte Elberfelder 1985:UND an jenem Tag sagt er zu ihnen, als es Abend geworden war: Laßt uns zum jenseitigen Ufer übersetzen-a-! -a) Matthäus 8, 18.
Schlachter 1952:UND an jenem Tage, als es Abend geworden, sprach er zu ihnen: Lasset uns hinüberfahren!
Zürcher 1931:UND an jenem Tage sagte er zu ihnen, als es Abend geworden war: Lasset uns ans jenseitige Ufer fahren!
Luther 1545:Und an demselbigen Tage, des Abends, sprach er zu ihnen: Laßt uns hinüberfahren!
Neue Genfer Übersetzung 2011:Am Abend jenes Tages sagte Jesus zu seinen Jüngern: »Wir wollen ans andere Ufer fahren!«
Albrecht 1912:Am Abend jenes Tages sprach er zu seinen Jüngern: «Laßt uns ans andre Ufer fahren!»
Luther 1912:UND an demselben Tage des Abends sprach er zu ihnen: Laßt uns hinüberfahren.
Meister:UND Er sagte an jenem Tage, da es Abend geworden war: «Laßt uns durchziehen zum jenseitigen-a- Ufer.» -a) Matthäus 8, 18.23; Lukas 8, 22.
Menge 1949 (V2):ER sagte dann zu ihnen an jenem Tage, als es Abend geworden war: «Wir wollen ans andere Ufer (des Sees) hinüberfahren!»
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und an jenem Tage, als es Abend geworden war, spricht er zu ihnen: Laßt uns übersetzen an das jenseitige Ufer.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:UND an jenem Tag sagt er zu ihnen, als es Abend geworden war: Laßt uns zum jenseitigen Ufer übersetzen-a-! -a) Matthäus 8, 18.
Schlachter 1998:Und an jenem Tag, als es Abend geworden war, sprach er zu ihnen: Laßt uns hinüberfahren an das jenseitige Ufer!
Interlinear 1979:Und er sagt zu ihnen an jenem Tag, Abend geworden war: Laßt uns hinüberfahren an das jenseitige!
NeÜ 2016:Wie Jesus seine Macht zeigt Am Abend jenes Tages sagte Jesus zu seinen Jüngern: Wir wollen ans andere Ufer fahren!
Jantzen/Jettel 2016:Und als es an jenem Tage Abend geworden war, sagt er zu ihnen: „Lasst uns zum jenseitigen Ufer hinüberfahren.“
English Standard Version 2001:On that day, when evening had come, he said to them, Let us go across to the other side.
King James Version 1611:And the same day, when the even was come, he saith unto them, Let us pass over unto the other side.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.'