Luther 1984: | Aber Jesus sprach zu ihm: Was nennst du mich gut? Niemand ist gut als Gott allein. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Jesus anwortete ihm: «Was nennst du mich gut? Niemand ist gut als Gott allein. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Jesus aber sprach zu ihm: Was nennst du mich gut? Niemand ist gut als nur --einer-, Gott-a-. -a) Psalm 86, 5. |
Schlachter 1952: | Jesus aber sprach zu ihm: Was nennst du mich gut? Niemand ist gut, als Gott allein! |
Schlachter 1998: | Jesus aber sprach zu ihm: Was nennst du mich gut? Niemand ist gut als Gott allein! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Jesus aber sprach zu ihm: Was nennst du mich gut? Niemand ist gut als Gott allein! |
Zürcher 1931: | Jesus aber sprach zu ihm: Was nennst du mich gut? Niemand ist gut ausser Gott allein. |
Luther 1912: | Aber Jesus sprach zu ihm: Was heißest du mich gut? Niemand ist gut denn der einige Gott. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Aber Jesus sprach zu ihm: Was heißest du mich gut? Niemand ist gut denn der einige Gott. |
Luther 1545 (Original): | Aber Jhesus sprach zu jm, Was heissestu mich gut? Niemand ist gut, denn der einige Gott. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Aber Jesus sprach zu ihm: Was heißest du mich gut? Niemand ist gut denn der einige Gott. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | »Warum nennst du mich gut?«, entgegnete Jesus. »Gut ist nur Gott, sonst niemand. |
Albrecht 1912/1988: | Jesus antwortete ihm: «Warum nennst du mich gut? Niemand ist gut als Gott allein*. |
Meister: | Jesus aber sprach zu ihm: «Was nennst du Mich gut? Niemand ist gut, als nur Einer, Gott! |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Jesus anwortete ihm: «Was nennst du mich gut? Niemand ist gut als Gott allein. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Jesus aber sprach zu ihm: Was heißest du mich gut? Niemand ist gut als nur Einer, Gott. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Jesus aber sprach zu ihm: Was nennst du mich gut? Niemand ist gut als nur --einer-, Gott-a-. -a) Psalm 86, 5. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Jesus nun sagte ihm: Was nennst du mich gut? Keiner (ist) gut, außer einer, Gott! |
Interlinear 1979: | Aber Jesus sagte zu ihm: Warum mich nennst du gut? Niemand gut, wenn nicht einer, Gott. |
NeÜ 2024: | Was nennst du mich gut?, entgegnete Jesus. Gut ist nur Gott, sonst niemand! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Jesus sagte zu ihm: Was nennst du mich gut? Niemand ist gut als nur einer: Gott. -Parallelstelle(n): gut Psalm 14, 3; Psalm 119, 68; Offenbarung 15, 4; 2. Chronik 30, 18 |
English Standard Version 2001: | And Jesus said to him, Why do you call me good? No one is good except God alone. |
King James Version 1611: | And Jesus said unto him, Why callest thou me good? [there is] none good but one, [that is], God. |
Robinson-Pierpont 2022: | Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ, Τί με λέγεις ἀγαθόν; Οὐδεὶς ἀγαθός, εἰ μὴ εἷς, ὁ θεός. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וַיֹּאמֶר לוֹ יֵשׁוּעַ מַדּוּעַ קָרָאתָ לִּי טוֹב אֵין טוֹב כִּי אִם אֶחָד וְהוּא הָאֱלֹהִים |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 10, 18: Was nennst du mich gut? Jesus forderte den Obersten zum Nachdenken über die Bedeutung auf, die er ihm mit der Bezeichnung »gut« beimaß. War er bereit, die Gottheit Jesu anzuerkennen, da nur Gott in sich selbst gut ist? Jesus verleugnete durch diese Frage nicht seine Gottheit; im Gegenteil, er bestätigte sie. |