Luther 1984: | Denn du, Herr, bist gut und gnädig, / von großer Güte allen, die dich anrufen. / |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Denn du, o Allherr, bist gütig und bereit zum Verzeihen, / bist reich an Gnade für alle, die dich anrufen. / |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Denn du, Herr, bist gut-a- und zum Vergeben bereit-b-, / groß an Gnade gegen alle, die dich anrufen-c-. / -a) Psalm 130, 7; 145, 9; Markus 10, 18. b) Psalm 103, 3. c) Psalm 69, 14; Matthäus 7, 11. |
Schlachter 1952: | Denn du, Herr, bist gut und vergibst gern / und bist reich an Gnade gegen alle, die dich anrufen. / |
Schlachter 2000 (05.2003): | Denn du, Herr, bist gut und vergibst gern; und du bist reich an Gnade für alle, die dich anrufen. |
Zürcher 1931: | Du bist ja gütig, o Herr, und verzeihst gern, / bist reich an Huld gegen alle, die dich anrufen. / |
Luther 1912: | Denn du, Herr, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen. - Psalm 86, 15. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Denn du, mein Herr, bist gut und verzeihend, reich an Huld den dich Rufenden allen. |
Tur-Sinai 1954: | Denn gut bist und vergebend du, o Herr / und reich an Liebe allen, die dich rufen. / |
Luther 1545 (Original): | Denn du HERR bist Gut vnd Gnedig, Von grosser Güte, allen die dich anruffen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Du, Herr, bist doch gütig und gern bereit zu vergeben, reich an Gnade gegenüber allen, die zu dir rufen. |
NeÜ 2024: | Denn du, Herr, bist gut und zum Vergeben bereit. / Für alle, die zu dir rufen, ist deine Gnade groß. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | denn du, ‹mein› Herr, bist gut und vergebend und groß an Güte(a) für alle, die dich anrufen. -Fussnote(n): (a) und Treue -Parallelstelle(n): gut Psalm 86, 15; Psalm 25, 8; Psalm 100, 5; Psalm 145, 8.9; Markus 10, 18; vergebend Psalm 103, 3; Psalm 130, 4; Güte Psalm 86, 13.15; anrufen Psalm 145, 8; Jeremia 33, 3; Römer 10, 12 |
English Standard Version 2001: | For you, O Lord, are good and forgiving, abounding in steadfast love to all who call upon you. |
King James Version 1611: | For thou, Lord, [art] good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee. |
Westminster Leningrad Codex: | כִּֽי אַתָּה אֲדֹנָי טוֹב וְסַלָּח וְרַב חֶסֶד לְכָל קֹרְאֶֽיךָ |