Psalm 86, 5

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 86, Vers: 5

Psalm 86, 4
Psalm 86, 6

Luther 1984:Denn du, Herr, bist gut und gnädig, / von großer Güte allen, die dich anrufen. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denn du, o Allherr, bist gütig und bereit zum Verzeihen, / bist reich an Gnade für alle, die dich anrufen. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn du, Herr, bist gut-a- und zum Vergeben bereit-b-, / groß an Gnade gegen alle, die dich anrufen-c-. / -a) Psalm 130, 7; 145, 9; Markus 10, 18. b) Psalm 103, 3. c) Psalm 69, 14; Matthäus 7, 11.
Schlachter 1952:Denn du, Herr, bist gut und vergibst gern / und bist reich an Gnade gegen alle, die dich anrufen. /
Schlachter 2000 (05.2003):Denn du, Herr, bist gut und vergibst gern; und du bist reich an Gnade für alle, die dich anrufen.
Zürcher 1931:Du bist ja gütig, o Herr, und verzeihst gern, / bist reich an Huld gegen alle, die dich anrufen. /
Luther 1912:Denn du, Herr, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen. - Psalm 86, 15.
Buber-Rosenzweig 1929:Denn du, mein Herr, bist gut und verzeihend, reich an Huld den dich Rufenden allen.
Tur-Sinai 1954:Denn gut bist und vergebend du, o Herr / und reich an Liebe allen, die dich rufen. /
Luther 1545 (Original):Denn du HERR bist Gut vnd Gnedig, Von grosser Güte, allen die dich anruffen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Du, Herr, bist doch gütig und gern bereit zu vergeben, reich an Gnade gegenüber allen, die zu dir rufen.
NeÜ 2024:Denn du, Herr, bist gut und zum Vergeben bereit. / Für alle, die zu dir rufen, ist deine Gnade groß.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):denn du, ‹mein› Herr, bist gut und vergebend und groß an Güte(a) für alle, die dich anrufen.
-Fussnote(n): (a) und Treue
-Parallelstelle(n): gut Psalm 86, 15; Psalm 25, 8; Psalm 100, 5; Psalm 145, 8.9; Markus 10, 18; vergebend Psalm 103, 3; Psalm 130, 4; Güte Psalm 86, 13.15; anrufen Psalm 145, 8; Jeremia 33, 3; Römer 10, 12
English Standard Version 2001:For you, O Lord, are good and forgiving, abounding in steadfast love to all who call upon you.
King James Version 1611:For thou, Lord, [art] good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
Westminster Leningrad Codex:כִּֽי אַתָּה אֲדֹנָי טוֹב וְסַלָּח וְרַב חֶסֶד לְכָל קֹרְאֶֽיךָ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 86, 5
Sermon-Online