Psalm 130, 4

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 130, Vers: 4

Psalm 130, 3
Psalm 130, 5

Luther 1984:Denn bei dir ist die -a-Vergebung, / daß man dich fürchte. -a) Jesaja 55, 7; Römer 6, 1.2.
Menge 1949 (V1):Doch bei dir ist die Vergebung, / auf daß man dich fürchte.
Revidierte Elberfelder 1985:Doch bei dir ist die Vergebung-a-, / damit man dich fürchte-b-. / -a) Psalm 103, 3; 2. Mose 34, 7; Jesaja 55, 7; Daniel 9, 9; Micha 7, 18; Epheser 1, 7. b) 1. Könige 8, 39.40.
Schlachter 1952:Aber bei dir ist die Vergebung, / auf daß man dich fürchte. /
Zürcher 1931:Doch bei dir ist Vergebung, / auf dass man dich fürchte. / -Jesaja 55, 7.
Buber-Rosenzweig 1929:Bei dir ja ist die Verzeihung, damit du gefürchtet werdest. -
Tur-Sinai 1954:Wo bei dir die Vergebung / daß man dich fürchte. /
Luther 1545:Denn bei dir ist die Vergebung, daß man dich fürchte.
NeÜ 2016:Doch bei dir ist Vergebung, / damit man Ehrfurcht vor dir hat.
Jantzen/Jettel 2016:Doch bei dir ist Vergebung, damit man dich fürchte. a)
a) Psalm 86, 5; 2. Mose 34, 7; Jesaja 55, 7; Daniel 9, 9; Micha 7, 18; Epheser 1, 7*; Psalm 51, 6; 1. Könige 8, 39 .40; Hebräer 12, 28
English Standard Version 2001:But with you there is forgiveness, that you may be feared.
King James Version 1611:But [there is] forgiveness with thee, that thou mayest be feared.